没有真正的苏格兰人

没有真正的苏格兰人

没有真正的苏格兰人(No true Scotsman Fallacy)或诉诸纯洁(appeal to purity)是一种非形式谬误 (informal fallacies, 逻辑学术语,意指一个推理犯了论证结构(形式)以外的错误),系指在原来的普遍宣称遇到反例时,提出一个理想、纯净的标准以为其辩护的论证方式。

非形式谬误(informal fallacies)

非形式谬误(informal fallacies)意指一个推理犯了论证结构(形式)以外的错误。有几种常见的表现方式:

  • 错误地使用或理解语言(言词谬误)
  • 使用了不正确或有争议的事实作为前提(实质谬误)
  • 预设了有争议的隐藏前提(实质谬误)
  • 其他不合理的思路(可将这些思路形式视为“隐藏前提”,而归于前者)

非形式谬误由于以上几种情形,使得论证缺乏合理性或说服力。需要检验论据的具体内容,才能确认非形式谬误的存在,这往往需要关于现实世界的背景知识与常识。

归纳性谬误皆属非形式谬误;演绎性谬误则是形式谬误。

典故

这个词首先由哲学家Antony Flew于1975年在他的著作"Thinking About Thinking: Do I sincerely want to be right?"中首先提出。

想像一位名叫Hamish McDonald的苏格兰人,坐下打开他的《格拉斯哥先驱晨报》,看见一则新闻“布莱顿(位于英格兰南部)色魔再度犯案!”他震惊地说:“没有苏格兰人会干这种事!”隔天他又打开报纸,看见新闻描述一位亚伯丁人(该城位于苏格兰)更残暴的行为,相较之下布莱顿色魔还算是个绅士。这显示Hamish的想法是错的,但他会承认吗?似乎不会。这次他说:“没有‘真正的’苏格兰人会作这种事。”

——Antony Flew,Thinking About Thinking (1975)

分析

"没有真正的苏格兰人"谬误有3个组成要件, 必须同时满足才构成谬误:

  1. A claim: "No Scotsman would do such a thing."
  2. A counterexample: "The criminal was indeed a Scot."
  3. A rebuttal: "Well, he wasn't a TRUE Scotsman."

中文版:

  1. 宣称: 没有苏格兰人会做这种事
  2. 反例: 那个罪犯就是苏格兰人.
  3. 狡辩: 他不是“真正”的苏格兰人.

如果 1 和 2 是正确 (true)的,那么 3 就必然是狡辩。

现实例子

"恐怖分子不是真正的穆斯林" (Not all Muslims are terrorists)

众所周知伊斯兰教是21世纪人类最大的毒瘤,大部分恐怖分子都是穆斯林。而穆斯林社会对此常见的狡辩方式就是 -- "那些恐怖分子不是真正的穆斯林"。

事实上那些恐怖分子才是最虔诚的、真正的穆斯林 (Every devout Muslim is a radical),他们完美地遵循了古兰经和圣训的教诲 - 去杀光卡菲勒。伊斯兰教正是这样一种与现代人类文明完全对立的傻逼宗教。

更多分析

荆光裕@zhihu.com // 2015-05-27
https://www.zhihu.com/question/30346829/answer/49176597

“一个真正的中国人应该……”、“保留了中华文化血脉精髓的……”、“一部真正的××小说……”“一个真正的共产党员是不会……的”……
这些都是定语的冗余。我之前写过另一类“言论的冗余”——
“成功学”、“心灵鸡汤”的名声已经被玩坏了,可以不提,但它们的变种却仍然盛行。…… “正能量”、“建设性”这些词,我想了很久,最后的结论是:它们和“成功学”、“心灵鸡汤”都可归于一类——都属于言论的冗余。这些言论的冗余表面上也是由字词句组成的,并且都伪装得很好,难以瞧出破绽。它们的存在基于升高了的某些东西,就好像血液中高出的胆固醇和体内高出的荷尔蒙。……
但是另一种手法就更为隐蔽而巧妙,那就是将言论的冗余带往更高的层次。当冗余进入言论的核心,或者冗余直接成为言论的主体,那么,这些冗余就会给自身赋予一种独特的、会自我繁殖的魔力,而这正是与马克斯·韦伯所说的“祛魅”相反的过程。这些自我“赋魅”的文字冗余包括但不限于:“正能量”、“建设性”、“爱”、“同情”、“理解”、“关怀”、“理性”、“中立”、“客观”、“和解”……
这些词汇与它们的反面——比如“正能量”和“负能量”——反复出现在一些评论语言里,用来表达作者的支持与反对态度。但是,正面(如“正能量”)与反面(如“负能量”)的区分若想成立,那么必然会存在一个标准,这个标准划分出了正负的边界。问题是,当一个人使用这些言论的冗余时,这样的标准在哪里呢?比如,用什么标准去区分“正能量”与“负能量”?
没有。所谓标准,基本上是属于“运用之妙,存乎一心”了。这些建立在特定词汇上的冗余本身即是使用者所提供的暗示,他们在潜意识里将不服从的意见、言论、词汇、事实与阐释统统归为反面,而反面就是不应该存在的,就是劣等的,就是该被剔除的。
最后一段话用在“定语的冗余”上依然是可以成立的:这些建立在定语上的冗余本身即是使用者所提供的暗示,他们在潜意识里将不服从的意见、言论、词汇、事实与阐释统统归为反面,而反面就是不应该存在的,就是劣等的,就是该被剔除的。语言本身所带来的“说服力”、优越感、“胜利”,将写作者与读者皆吞噬其中。这是对语言与逻辑的双重败坏。


Last update: 2018-01-16 06:40:05 UTC