複数辞典一括検索+

講談社日中辞典の検索結果 (27)

【大一番】 おおいちばん🔗🔉

おおいちばん【大一番】 决定性的一场 juédìngxìng de yì chǎng;关键的一场 guānjiàn de yì chǎng. ◆〜に勝つ/在关键的一场上赢 zài guānjiàn de yì chǎng shang yíng.

【大いなる】 おおいなる🔗🔉

おおいなる【大いなる】 很大的 hěn dà de;伟大的 wěidà de. ◆〜誤解/很大的误解 hěn dà de wùjiě. ◆〜野望を抱く/抱有很大的野心 bàoyǒu hěn dà de yěxīn. ◆〜功績を残す/留下伟大的功绩 liúxia wěidà de gōngjì.

【大いに】 おおいに🔗🔉

おおいに【大いに】 非常 fēicháng. ◆母は知らせを聞いて〜喜んだ/妈妈听到这个消息非常高兴 māma tīngdào zhège xiāoxi fēicháng gāoxìng. ◆この1年でぼくの中国語は〜上達した/在这一年当中,我的汉语进步很大 zài zhè yì nián dāngzhōng, wǒ de Hànyǔ jìnbù hěn dà. ◆今夜は〜飲もう/今晚痛痛快快地喝上一场 jīnwǎn tòngtòngkuàikuài de hēshang yì chǎng. ◆今年も〜がんばりましょう/今年也多加努力吧 jīnnián yě duō jiā nǔlì ba.

【大威張り】 おおいばり🔗🔉

おおいばり【大威張り】 大摇大摆 dà yáo dà bǎi;得意洋洋 déyì yángyáng;理直气壮 lǐ zhí qì zhuàng. ◆息子は満点をとって〜で帰ってきた/儿子得了满分,得意洋洋地回来了 érzi déle mǎnfēn, déyì yángyáng de huílai le. ◆今日は得意先の接待だから〜で酒が呑めるぞ/今天是招待客户的宴席,我可以理直气壮地喝个够 jīntiān shì zhāodài kèhù de yànxí, wǒ kěyǐ lǐ zhí qì zhuàng de hē ge gòu.

【大きい】 おおきい🔗🔉

おおきい【大きい】 ((面積・容積・数量)) 大 dà. ◆〜な客間/大客厅 dà kètīng. ◆サイズが〜すぎる/尺寸太大 chǐcun tài dà. ◆この子は1年会わなかったらまあ〜くなったね/这孩子一年不见都长这么高了 zhè háizi yì nián bú jiàn dōu zhǎng zhème gāo le. ◆赤ん坊は口を〜くあけてあくびをした/婴儿张嘴打了个大哈欠 yīng'ér zhāngzuǐ dǎle ge dà hāqian. ((程度・規模)) 大 dà. ◆〜なニュース/一大新闻 yí dà xīnwén. ◆〜な地震/大地震 dà dìzhèn. ◆テレビの音を〜くしてください/把电视声音开大点儿 bǎ diànshì shēngyīn kāidà diǎnr. ◆どの新聞もそのニュースを〜く報道した/所有的报纸都连篇累牍地报导了这条消息 suǒyǒu de bàozhǐ dōu lián piān lěi dú de bàodǎole zhè tiáo xiāoxi. ◆店を〜くすることを考えている/在考虑扩大店铺 zài kǎolǜ kuòdà diànpù. ◆問題が〜くなった/问题闹大了 wèntí nàodà le. ◆火の手は瞬くまに〜くなった/火舌转眼间蔓延了起来 huǒshé zhuǎnyǎnjiān mànyánleqilai. ((人の度量)) 大 dà. ◆あの人は実に人間が〜い/他真是个度量大的人 tā zhēn shì ge dùliàng dà de rén. ((年齢)) 大 dà. ◆ぼくは北海道で生まれ,東京で〜くなった/我生在北海道,长在东京 wǒ shēngzai Běihǎidào, zhǎngzai Dōngjīng. ((慣用表現)) ◆あまり〜な顔をするなよ/你别摆架子了! nǐ bié bǎi jiàzi le! ◆〜なお世話だ/真是多管闲事! zhēn shì duō guǎn xiánshì! [シソーラス]大きい 【粗大】cūdà (体や物が)太い.大きい. ◆〜的树干/太い木の幹. ◆骨节〜/関節が太い. ◆〜的手/ごつごつした大きな手. (声が)大きい.太い. ◆嗓门儿〜/声が太い. 【大】dà (体積・面積・年齢・音などが)大きい.(数などが)多い.⇔“小” ◆这间房真〜/この部屋は実に大きい. ◆他的声音特别〜/彼の声はとくに大きい. 【肥大】féidà ゆるくて大きい.ぶかぶかである. ◆这件衣服有点儿〜/この服は少し大きい. (動物の体や植物の一部が)太くて大きい. ◆〜的身躯/大きな図体. 【高大】gāodà 高くて大きい.高大である.⇔“矮小” ◆〜的楼房/高大な建物. ◆〜的身躯/背が高く大きな体.堂々たる体躯たいく. ◆形象越来越〜/思い描く人物像がますます大きくなる. 【广大】guǎngdà (面積などが)広い.広大である.広々としている. ◆幅员〜/国土が広い. ◆〜地区/広大な地域. (範囲や規模が)大きい. ◆〜的组织/大規模な組織. 【宏伟】hóngwěi (計画や規模などが)壮大である.雄大である. ◆〜的计划/壮大な計画. ◆〜的蓝图/壮大な青写真. 【巨大】jùdà 巨大な.非常に大きい. ◆规模〜/規模がきわめて大きい. ◆〜损失/莫大ばくだいな損失. ◆〜的影响/大きな影響. 【宽松】kuānsong;kuānsōng (服が)大きい. ◆〜的服装/ゆったりした服. 【庞大】pángdà 膨大である.とてつもなく大きい. ◆开支〜/支出が膨大である. ◆机构〜,人浮于事/組織機構が巨大で,余剰人員が多すぎる. 【重大】zhòngdà 重大である. ◆〜损失/重大な損失. ◆〜事故/重大な事故. ◆意义〜/意義が大きい. ◆责任〜/責任が重大である.

【大きさ】 おおきさ🔗🔉

おおきさ【大きさ】 ((サイズ)) 大小 dàxiǎo;尺寸 chǐcun. ◆このスーツケースは手ごろな〜だ/这个皮箱大小正好 zhège píxiāng dàxiǎo zhènghǎo. ◆あなたの靴の〜はどのくらいですか/你的鞋多大号? nǐ de xié duō dà hào?/你穿多大号的鞋? nǐ chuān duō dà hào de xié? ◆この紙の〜は縦10センチ,横15センチだ/这张纸的尺寸是,长10公分,宽15公分 zhè zhāng zhǐ de chǐcun shì, cháng shí gōngfēn, kuān shíwǔ gōngfēn. ((大きいこと)) 大 dà. ◆あのカボチャの〜には驚かされた/那个南瓜之大,令人吃惊 nàge nánguā zhī dà, lìng rén chījīng. ◆借金の〜に絶望的になる/巨额负债令人绝望 jù'é fùzhài lìng rén juéwàng.

【大きに】 おおきに🔗🔉

おおきに【大きに】 ((とても)) 非常 fēicháng;很 hěn;甚 shèn. ◆〜迷惑だ/非常为难 fēicháng wéinán. ((謝辞)) (関西方言)谢谢 xièxie.

【大きめ】 おおきめ🔗🔉

おおきめ【大きめ】 大点儿 dà diǎnr. ◆子どもの服を買うときは〜のものにしたほうがよい/给小孩儿买衣服时最好买大一点儿的 gěi xiǎoháir mǎi yīfu shí zuì hǎo mǎi dà yìdiǎnr de.

【大違い】 おおちがい🔗🔉

おおちがい【大違い】 相差甚远 xiāngchà shèn yuǎn;大相径庭 dà xiāng jìng tíng;天壤之别 tiān rǎng zhī bié. ◆見ると聞くとは〜だった/耳闻与目睹相差甚远 ěrwén yǔ mùdǔ xiāngchà shèn yuǎn.

【大っぴら】 おおっぴら🔗🔉

おおっぴら【大っぴら】 ((あからさま)) 公然 gōngrán;公开 gōngkāi;明白 míngbai.(隠すことなく)不隐瞒 bù yǐnmán. ◆〜には言えないが,彼は裏口入学らしい/不敢公开说,其实他好像是走后门儿入学的 bù gǎn gōngkāi shuō, qíshí tā hǎoxiàng shì zǒu hòuménr rùxué de. ◆違法ソフトを〜に販売していた会社が摘発された/一家公司明目张胆地销售违法软件,被揭发出来了 yì jiā gōngsī míng mù zhāng dǎn de xiāoshòu wéifǎ ruǎnjiàn, bèi jiēfāchulai le. ((知られる)) 表面化 biǎomiànhuà;公开出来 gōngkāichulai. ◆秘密を〜にする/公开〔暴露〕秘密 gōngkāi〔bàolù〕 mìmì. ◆真相が〜になる/真相大白 zhēnxiàng dàbái.

【大まか】 おおまか🔗🔉

おおまか【大まか】 ((大体の)) 粗略 cūlüè;笼统 lǒngtǒng;大致 dàzhì.(大づかみ)扼要 èyào. ◆〜な計画を立てる/制定笼统的计划 zhìdìng lǒngtǒng de jìhuà. ◆パソコンには〜に言ってデスクトップ型とノート型の2種類がある/笼统〔大致〕地说,电脑有两种,一种是台式,另一种是笔记本电脑 lǒngtǒng 〔dàzhì〕 de shuō, diànnǎo yǒu liǎng zhǒng, yì zhǒng shì táishì, lìng yì zhǒng shì bǐjìběn diànnǎo. ◆〜で構いませんから見積もりを出してください/请你报一个大致的价钱 qǐng nǐ bào yí ge dàzhì de jiàqian. ((大ざっぱ)) (いいかげん)草率 cǎoshuài;粗率 cūshuài.(おおよう)大方 dàfang;宽宏大量 kuān hóng dà liàng;心胸开阔 xīnxiōng kāikuò. ◆あいつは何をするにも〜過ぎる/他做什么事都太草率了 tā zuò shénme shì dōu tài cǎoshuài le.

【大安売り】 おおやすうり🔗🔉

おおやすうり【大安売り】 (〜する)大甩卖 dà shuǎimài;大减价 dà jiǎn jià. ◆デパートで特選品を〜している/百货商店正在大减价销售特选商品 bǎihuò shāngdiàn zhèngzài dà jiǎn jià xiāoshòu tèxuǎn shāngpǐn.

【大らか】 おおらか🔗🔉

おおらか【大らか】 大方 dàfang;(心胸)开阔 (xīnxiōng) kāikuò;宽宏大量 kuān hóng dà liàng;豁达大度 huòdá dàdù. ◆〜な性格だ/性格很大方 xìnggé hěn dàfang. ◆妻はとても〜だ/我妻子非常宽宏大量 wǒ qīzi fēicháng kuān hóng dà liàng. ◆もっと〜になりたいな/再豁达大度一些就好了 zài huòdá dàdù yìxiē jiù hǎo le.

【大】 だい🔗🔉

だい【大】 ((大きい・多い)) 大 dà;多 duō. ◆サイズは〜中小の3種がある/尺寸分为大中小三种 chǐcun fēnwéi dàzhōngxiǎo sān zhǒng. ◆〜は小を兼ねる/大能兼小 dà néng jiān xiǎo. ◆私は声を〜にして訴えたい/我想要大声呼吁 wǒ xiǎng yào dàshēng hūyù. ◆〜の男がごろごろしていていいものか/一个大男子汉无所事事怎么行呢 yí ge dà nánzǐhàn wú suǒ shì shì zěnme xíng ne. ◆今回の成功は彼の尽力によるところ〜である/这次的成功很大程度上取决于他的尽力相助 zhè cì de chénggōng hěn dà chéngdù shang qǔjué yú tā de jìnlì xiāngzhù. ◆みんな〜なり小なり責任がある/大家或多或少都有些责任 dàjiā huò duō huò shǎo dōu yǒuxiē zérèn. ((非常に)) 非常 fēicháng;很 hěn;最 zuì. ◆〜好物/最爱吃的 zuì ài chī de. ◆〜の仲良し/很要好 hěn yàohǎo. ◆数学は〜の苦手だ/我最怕学数学 wǒ zuì pà xué shùxué. ◆ぼくはその案に〜賛成だ/我非常赞成那个方案 wǒ fēicháng zànchéng nàge fāng'àn. ((…くらいの大きさ)) …大 … dà;…大小 … dàxiǎo. ◆こぶし〜の石/拳头大的石头 quántou dà de shítou. ((大の月)) 大月 dàyuè. ◆5月は〜の月だ/五月是大月 wǔyuè shì dàyuè. ((大学)) 大学 dàxué. ◆医科〜/医科大学 yīkē dàxué. ◆〜卒/大学毕业 dàxué bìyè.

【大安】 たいあん🔗🔉

たいあん【大安】 黄道吉日 huángdào jírì. ◆〜吉日/黄道吉日 huángdào jírì.

【大尉】 たいい🔗🔉

たいい【大尉】 大尉 dàwèi;上尉 shàngwèi.

【大意】 たいい🔗🔉

たいい【大意】 大意 dàyì;概要 gàiyào;大致内容 dàzhì nèiróng. ◆論文の〜を述べる/述说论文概要 shùshuō lùnwén gàiyào. “大意” dàyiのように“意”を軽声でよめば「注意が足りない」「油断している」の意味.四声で dàyìのようによめば「大意」「概要」の意味.

【大した】 たいした🔗🔉

たいした【大した】 ((たいへんな)) 了不起 liǎobuqǐ;可观 kěguān. ◆あれはほんとうに〜人物だ/他真是个了不起的人物 tā zhēn shì ge liǎobuqǐ de rénwù. ◆夏休みだけあって動物園は〜人出だった/正赶上暑假,来动物园的人相当多 zhèng gǎnshang shǔjià, lái dòngwùyuán de rén xiāngdāng duō. ◆半年も入院していたとなると費用も〜額になるだろう/住院住了半年,费用相当可观吧 zhùyuàn zhùle bàn nián, fèiyòng xiāngdāng kěguān ba. ((それほど…ない)) 没什么的 méi shénme de;不怎么样的 bù zěnmeyàng de. ◆大型の台風だったが,我が家は〜被害もなくすんだ/尽管是一场巨大台风,但我家没受到什么灾害 jǐnguǎn shì yì cháng jùdà táifēng, dàn wǒ jiā méi shòudào shénme zāihài. ◆〜学者ではない/不是什么了不起的学者 bú shì shénme liǎobuqǐ de xuézhě. ◆父の病気は〜ことはない/爸爸得的不是什么大病 bàba dé de bú shì shénme dàbìng. ◆この2つに〜違いはない/这两者并没有什么不同 zhè liǎngzhě bìng méiyou shénme bù tóng.

【大して】 たいして🔗🔉

たいして【大して】 并不太… bìng bútài…. ◆〜寒くない/并不太冷 bìng bútài lěng. ◆〜気にしてないようだ/好像并不太在意 hǎoxiàng bìng bútài zàiyì. ◆〜気に入っているわけではない/并不太合我的心意 bìng bútài hé wǒ de xīnyì.

【大それた】 だいそれた🔗🔉

だいそれた【大それた】 狂妄 kuángwàng;无法无天 wú fǎ wú tiān. ◆どうしてそんな〜罪を犯したんだ/为什么犯下这样的滔天大罪呢? wèi shénme fànxia zhèyàng de tāotiān dàzuì ne? ◆そんな〜考えは捨てろ/你应该丢掉那种狂妄的想法 nǐ yīnggāi diūdiào nà zhǒng kuángwàng de xiǎngfa.

【大の】 だいの🔗🔉

だいの【大の】 大 dà. ◆ぼくは〜サッカーファンだ/我是个大足球迷 wǒ shì ge dà zúqiúmí. ◆あの2人は〜仲良しだ/他们俩是挚友 tāmen liǎ shì zhìyǒu. ◆〜男が泣くなんてみっともないぞ/大男子汉还哭,太没出息了 dà nánzǐhàn hái kū, tài méi chūxi le.

【大の字】 だいのじ🔗🔉

だいのじ【大の字】 大字 dàzì;四脚朝天 sì jiǎo cháo tiān. ◆ベッドに〜に寝る/四脚朝天躺在床上 sì jiǎo cháo tiān tǎngzai chuángshang.

【大リーガー】 だいリーガー🔗🔉

だいリーガー【大リーガー】 〈野球〉 参加美国职业棒球甲级联赛的选手 cānjiā Měiguó Zhíyè Bàngqiú Jiǎjí Liánsài de xuǎnshǒu.

【大リーグ】 だいリーグ🔗🔉

だいリーグ【大リーグ】 〈野球〉 美国职业棒球甲级联赛 Měiguó Zhíyè Bàngqiú Jiǎjí Liánsài.

大アンティル諸島(中南米)🔗🔉

大アンティル諸島(中南米)  大安的列斯群岛 Dà'āndílièsī Qúndǎo

大デュマ(作家・フランス)🔗🔉

大デュマ(作家・フランス)  大仲马 Dàzhòngmǎ

大ピット(政治家・イギリス)🔗🔉

大ピット(政治家・イギリス)  老皮特 Lǎopítè

小学館中日・日中辞典の検索結果 (48)

おお-【大】🔗🔉

おお-【大】 (1)〔量・規模・形態が大きい,多い〕大dà;[数が]多duō. ▲ 〜地震/强烈地震;大地震. ▲ 〜人数/很多人.→ おおあせ,→ おおあめ,→ おおおとこ,→ おおおんな,→ おおそうじ,→ おおみず (2)〔程度がはなはだしい〕非常fēicháng,很hěn. ▲ 〜けが/重伤. ▲ 〜騒動/极度的混乱;大骚动sāodòng. ▲ 〜喜び/很欢喜;兴高采烈.→ おおあれ,→ おおあわて,→ おおいそがし,→ おおいそぎ,→ おおいばり (3)〔重要な〕大,重要zhòngyào. ▲ 〜勝負/重要的比赛;关键的比赛. ▲ 〜ばくち/大把戏;关键的一赌dǔ. → おおいちばん,→ おおしごと (4)〔最後の〕最后的zuìhòu de. ▲ (劇の)〜詰め/最后一幕;结局;高峰. ▲ 〜みそか/除夕;大年三十. (5)〔年齢・序列が上の〕长辈zhǎngbèi,上年纪的shàngniánjì de. ▲ 〜おば/姑祖母gūzǔmǔ;姑奶奶gūnǎinai. ▲ 〜先生/老先生. ▲ 〜旦那/老太爷lǎotàiyé;大施主dàshīzhǔ. (6)〔大まかな〕平常píngcháng,不细腻bù xìnì. ▲ 〜味/味道平常;不够细腻;粗糙cūcāo. ▲ 〜づかみ/大把抓;概括;笼统lǒngtǒng.

だい【大】🔗🔉

だい【大】 (1)〔大きいこと・多いこと〕大dà;多duō,大量dàliàng. ▲ 声を〜にする/放大声音. ▲ サイズは〜,中,小がある/分为大,中,小(三种)┏尺码chǐmǎ〔型号〕. ▲ 京都より東京のほうが人口が〜だ/东京的人口比京都的多. ▲ 影響は〜である/影响大. ▲ 生ビールの〜をお願いします/请拿一扎zhā大的生啤酒. ▲ 〜工場/大工厂. ▲ 〜人物/(伟)大人物. (2)〔大便〕大便dàbiàn. ▲ 〜のほうを我慢した/忍住了没大便. (3)〔大学〕大学dàxué. ▲ 私〜/私立大学. ▲ 女子〜/女子大学. ▲ 〜卒/大学毕业. (4)〔非常に・大いに〕非常fēicháng,很hěn,极度jídù. ▲ あの二人は〜の仲よしだ/那两人很要好. ▲ 彼は〜のたばこ好きだ/他是非常爱好àihào吸烟的人. ▲ 〜好物/非常喜欢的东西. ▲ 〜賛成/十分赞成. (5)〔大の月〕大月dàyuè;[陰暦の]大建dàjiàn,大尽dàjìn. ▲ 今月は〜の月だ/这个月是┏大月〔大建〕. (6)〔他の語の後ろについて,…の大きさ〕大dà. ▲ 実物〜/实物一般大. ▲ 米粒〜のひょう/米粒mǐlì大的雹子báozi. ▲ はがき〜に切る/剪成明信片一般大. 【慣用句】 〜なり小なり 或大或小. 〜の字にねそべる 伸开手脚仰面yǎng miàn朝cháo天地躺着. 〜の虫を生かして小の虫を殺す 为了(争取完成)大事,要牺牲xīshēng小节. 〜は小をかねる 大能兼jiān小;大的能代替小的(使用).

だいリーグ【大―】🔗🔉

だいリーグ【大―】 〈野球〉美国两大职业棒球联合会的定期联合竞赛Měiguó liǎng dà zhíyè bàngqiú liánhéhuì de dìngqī liánhé jìngsài;美国(棒球)大联盟dàliánméng. 【囲み】→ 野球

【大败亏输】dàbàikuīshū🔗🔉

【大败亏输】 dà bài kuī shū 〈成〉大敗を喫して甚大な損害をこうむる.

【大义灭亲】dàyìmièqīn🔗🔉

【大义灭亲】 dà yì miè qīn 〈成〉大義親(しん)を滅(めっ)す.正義のためには親兄弟の情をも顧みないこと.

【**★★大】dà🔗🔉

【**★★大】 dà 【画】 3 【1】 (1) (【反義】小xiǎo)大きい;大きくなる;強い;強くなる. 【補足】 大きさ・広さ・強さなどが平均や比較の対象を超えることをいう. ▲ 房子〜/家が大きい. ▲ 〜城市/大都市. ▲ 地方〜/場所が広い. ▲ 人长zhǎng高了,力气也〜了/背が伸びるとともに,力も強くなった. ▲ 转眼间zhuǎnyǎnjiān雪〜起来了/またたく間に雪が激しくなった. ▲ 五比四〜/5は4より大きい. ▲ 声音太〜/声〔音〕が大きすぎる. ▲ 外面风〜/外は風が強い. ▲ 名声很〜/名声が高い. ▲ 他的酒量〜/彼は酒が強い. ▲ 这张照片不够bùgòu〜/この写真はいささか小さい. ▲ 等的工夫不〜/待ち時間は長くない. ▲ 〜〜的眼睛/ぱっちりした大きな目. (2)大きさ.サイズ.年齢. ▲ 这两个公园一般〜/この二つの公園は大きさが同じです. ▲ 他今年有多〜?/彼は今年いくつになりますか. ▲ 你穿多〜的鞋xié?/あなたの靴のサイズはいくつですか. (3) (【反義】小)年齢が上である. ▲ 年纪〜/年をとっている. ▲ 姐姐比妹妹〜两岁/姉は妹より二つ年上だ. (4)〔副詞〕大いに.たいへん.ひどく.すっかり. 【補足】 程度が甚だしいことを表す. ▲ 〜搞gǎo农田水利/農地の水利事業を大々的にやる. ▲ 〜吃一惊jīng/びっくり仰天する. ▲ 〜长zhǎng人民的志气zhìqi/人民の志気を大いに高める. (5)〔副詞〕(“不”と連用して)あまり,さほど(…でない). ▲ 不〜爱说话/口数があまり多くない.無口である. ▲ 还不〜会走路/まだそんなに上手には歩けない. ▲ 不〜出门/あまり外出しない. ▲ 这件事不〜好办/この件はそれほど簡単ではない. ▲ 我不〜到那边去/私はあまりあそこへは行かない. (6)兄弟や親戚で序列がいちばん上. ▲ 老〜/総領.(男女を問わず)いちばん上の子. ▲ 〜儿子/長男. ▲ 〜哥/長兄. ▲ 〜房/長男の一家. (7)大人.年寄り. ▲ 一家〜小/一家の老若全員. (8)〈敬〉〔相手に関する事柄〕 ▲ 尊姓zūnxìng〜名/ご高名. ▲ 〜作/あなたの(ご立派な)作品. ▲ 〜札zhá/お手紙.貴簡. (9)まさに…の時にあたって. 【補足】 天候や季節・祝日・休日・時間を表す語の前に用いて強調を表す. ▲ 〜夏天的,穿什么毛衣呀/夏だというのに,どうしてセーターを着ているのか. ▲ 〜晴天正好晒shài被子/いい天気だから布団を干すのにもってこいだ. ▲ → 〜白天. (10)〈旧〉銅貨. ▲ 不值zhí一个〜/一文の値打ちもない. (11)〈姓〉大(たい・だい)・ター. 【2】〈方〉 (1)父. ▲ 俺ǎn〜叫俺来看看你/父の言いつけでお伺いに参りました. (2)おじ(伯父または叔父). ▲ 三〜很喜欢我/3番目の叔父は私をかわいがっている. 【参考】 “大”は古くは“太tài”や“泰tài”と同じ意味に用いた.たとえば“大山(=泰山)”や“大子(=太子)”など. 【異読】大 dài 【熟語】 半大,博bó大,粗cū大,醋cù大,措cuò大,放大,肥大,高大,光大,广大,浩hào大,宏hóng大,洪hóng大,巨大,夸kuā大,宽kuān大,扩kuò大,莫mò大,庞páng大,膨péng大,强大,人大,偌ruò大,盛shèng大,伟大,雄xióng大,犹Yóu大,远大,张大,正大,重大,壮zhuàng大,自大 【成語】 地大物博,好hào大喜功,硕shuò大无朋,四大皆jiē空,尾wěi大不掉,细大不捐juān,志大才疏shū,罪大恶è极,长篇大论,粗枝大叶,康庄zhuāng大道,弥mí天大谎huǎng,庞páng然大物,奇耻chǐ大辱rǔ,深仇大恨hèn,深宅zhái大院,石沉chén大海,通都大邑yì,小题大做,雄xióng才大略lüè,轩xuān然大波,贻yí笑大方,光明正大,妄wàng自尊zūn大,夜郎自大,自高自大

【大败】dàbài🔗🔉

【大败】 dàbài (1)徹底的に打ち負かす. ▲ 〜敌军díjūn/敵軍を徹底的に打ち負かす. (2)大敗する.さんざんに負ける. ▲ 〜而逃/大敗して逃走する.

【大办】dàbàn🔗🔉

【大办】 dàbàn 大々的にやる.大いに力を入れる. ▲ 〜农业/農業を大いに発展させる. ▲ 〜企业qǐyè/企業の発展に力を入れる.

【大鸨】dàbǎo🔗🔉

【大鸨】 dàbǎo 〈鳥〉ノガン. 【補足】 “地dìbǔ”とも.

【大笔】dàbǐ🔗🔉

【大笔】 dàbǐ (1)筆. ▲ 〜一挥huī/筆をふるう. (2)〈敬〉ご筆跡. ▲ 这是您的〜吧?/これはあなたがお書きになったのでしょう.

【大饼】dàbǐng🔗🔉

【大饼】 dàbǐng 〈料理〉 (1)大きな“饼”(ピン). 【補足】 コムギ粉をこねて,平たく焼いた食べ物. (2)〈方〉 【主見出し】shāobing【烧饼】

【大拨轰】dàbōhōng🔗🔉

【大拨轰】 dàbōhōng 〈口〉悪平等にする.平均主義を行う.

【大肠】dàcháng🔗🔉

【大肠】 dàcháng 〈生理〉大腸. ▲ 〜杆菌gǎnjūn/大腸(桿)菌.

【大氅】dàchǎng🔗🔉

【大氅】 dàchǎng 〈方〉外套.オーバー.

【大钞】dàchāo🔗🔉

【大钞】 dàchāo 高額紙幣. ▲ 百元〜/百元札.

【大车】dàchē🔗🔉

【大车】 dàchē (1)(ウマやラバでひく)荷車.荷馬車.大八車.【量】 辆. ▲ 〜店diàn/荷馬車を泊める宿. (2)(船の)機関長,(列車の)機関士(などに対する敬称). 【補足】 “大伡”とも.

【大疮】dàchuāng🔗🔉

【大疮】 dàchuāng 〈医〉梅毒・軟性下疳(げ かん)などによる体表の潰瘍(かい よう).

【大锤】dàchuí🔗🔉

【大锤】 dàchuí 大きなハンマー.

【大词】dàcí🔗🔉

【大词】 dàcí 〈論〉(三段論法で)大名辞.

【大敌】dàdí🔗🔉

【大敌】 dàdí 大敵.強敵. ▲ 〜当前/強敵を前にする.

【大调】dàdiào🔗🔉

【大调】 dàdiào 〈音〉長調. ▲ C〜奏鸣曲zòumíngqǔ/ハ長調奏鳴曲(ソナタ).

【大队】dàduì🔗🔉

【大队】 dàduì (1)〈軍〉大隊. 【補足】 人民解放軍の“营”または“团”に相当する編制. (2)大きな隊伍. (3)(以前の人民公社の)生産大隊.

【大发】dàfa🔗🔉

【大发】 dàfa 〈方〉度を過ごす.ひどいことになる. 【補足】 後に“了”をつける. ▲ 喝酒喝〜了/酒を飲みすぎた. ▲ 这件事闹nào〜了/そのことは大きな騒ぎになった. ▲ 饿è〜了,反倒fǎndào吃不下去了/腹が減りすぎて,かえって食べられなくなった.

【大粪】dàfèn🔗🔉

【大粪】 dàfèn 人糞(じん ぷん). ▲ 〜池chí/肥えだめ.

【大风】dàfēng🔗🔉

【大风】 dàfēng (1)大風. ▲ 外面刮guā着〜/外は大風が吹いている. (2)〈気〉疾強風. 【補足】 風力8の風.

【大纲】dàgāng🔗🔉

【大纲】 dàgāng 大要.要綱. ▲ 世界史〜/世界史大綱. ▲ 讲稿jiǎnggǎo的〜/講演の概要.

【大观】dàguān🔗🔉

【大观】 dàguān 〈書〉(景色などが)見事で雄大である.壮観. ▲ 蔚wèi为〜/一大壮観を呈する. ▲ 洋洋〜/すばらしい壮観.

【大过】dàguò🔗🔉

【大过】 dàguò 重大過失. ▲ 记〜/(処罰の一種)重大過失を記録にとどめる.

【大锅饭】dàguōfàn🔗🔉

【大锅饭】 dàguōfàn (多くの人に供するために)大きななべで炊いた飯;〈喩〉仕事ぶりや能力に関係なくすべての人の待遇が一律であること. ▲ 吃〜/〈喩〉(働きのいかんにかかわらず)同じ生活待遇を受ける. 【補足】 社会主義の「悪平等」のたとえとして用いられることが多い.

【大汉】dàhàn🔗🔉

【大汉】 dàhàn 大男.巨漢.【量】 条,个.

【大红】dàhóng🔗🔉

【大红】 dàhóng 深紅色.緋(ひ)色.

【大户】dàhù🔗🔉

【大户】 dàhù (1)〈旧〉地主.富豪. (2)人数が多く,分家もたくさんある一族. ▲ 张姓是该村的〜/張一族はこの村の最大の一族だ. (3)(数量や金額が)大口の集団・個人. ▲ 冰箱bīngxiāng生产〜/冷蔵庫生産の大手. ▲ 用电〜/大口の電力消費者. (4)〈経〉大口投資家.

【大话】dàhuà🔗🔉

【大话】 dàhuà (1)ほら.大きな話.大ぶろしき. ▲ 说〜/ほらを吹く. ▲ 净jìng说〜,没一点真本事zhēnběnshi/大きな口をたたくだけで,実力は少しもない. (2)脅しの言葉.威嚇の言葉. ▲ 你甭béng拿〜压yā人/そんな脅しをしてもむだだ.

【**大】dài🔗🔉

【**大】 dài 【画】 3 “大城”(河北省にある地名)および“大夫”“大黄”“大王”のときdàiと発音し,それ以外は普通dàと発音する.意味は“大dà”に同じ. 【異読】大 dà

【大蓟】dàjì🔗🔉

【大蓟】 dàjì (1)〈植〉ノアザミ. (2)〈中薬〉大薊(たい けい). 【補足】 解熱・止血・利尿剤に用いる.“蓟”とも.

【大计】dàjì🔗🔉

【大计】 dàjì 大計.遠大な計画.【量】 件jiàn. ▲ 百年〜/百年の大計. ▲ 国家〜/国家の大計. ▲ 共商〜/重要な計画をいっしょに相談する.

【大驾】dàjià🔗🔉

【大驾】 dàjià (1)〈敬〉貴下. 【補足】 二人称の敬称. ▲ 恭候〜/謹んでご光来をお待ち申し上げます. ▲ 这件事只好有劳〜了/この件はあなたさまにおすがりするしかありません. (2)古代の帝王の乗り物;〈喩〉帝王.

【大酱】dàjiàng🔗🔉

【大酱】 dàjiàng 【主見出し】huángjiàng【黄酱】

【大奖】dàjiǎng🔗🔉

【大奖】 dàjiǎng 大賞.グランプリ. ▲ 这部故事片荣获rónghuò〜/この映画は大賞を獲得した. ▲ 〜赛sài/グランプリのかかった試合.

【大奖卖】dàjiǎngmài🔗🔉

【大奖卖】 dàjiǎngmài 賞品つき大セール.

【大节】dàjié🔗🔉

【大节】 dàjié (1)大義.国家や民族の存亡にかかわる大事. (2)(党・国家・人民・集団に対する)忠誠心,節操. ▲ 保全bǎoquán〜/大節を全うする. (3)〈書〉大綱.大切な道理.

【大举】dàjǔ🔗🔉

【大举】 dàjǔ (1)〔副詞〕大挙して.大ぜいで. 【補足】 軍事行動についていうことが多い. ▲ 〜进攻/大挙して攻撃する. (2)〈書〉重大な行動. ▲ 共商gòng shāng〜/重要な行動について話し合う.

【大军】dàjūn🔗🔉

【大军】 dàjūn (1)大軍.【量】 支. ▲ 百万〜/百万の大軍. (2)〈喩〉ある仕事に従事している多くの人々. ▲ 产业chǎnyè〜/産業労働者の隊列.

【大卡】dàkǎ🔗🔉

【大卡】 dàkǎ 〔量詞〕〈物〉(熱量の単位)キロカロリー. 【補足】 “千卡qiānkǎ”とも.

【大开】dàkāi🔗🔉

【大开】 dàkāi (1)大きく開ける. ▲ 房门〜/ドアが開け放されている. (2)盛大に開催する. ▲ 〜筵席yánxí/盛大に宴会を催す. (3)満開. ▲ 花〜了/花が満開だ.

【大课】dàkè🔗🔉

【大课】 dàkè 合同授業.クラスや学年の異なる学生をいっしょに集めて行う講義.

【大块头】dàkuàitóu🔗🔉

【大块头】 dàkuàitóu 〈方〉太った人;大男.

【大佬】dàlǎo🔗🔉

【大佬】 dàlǎo (香港などで)金持ちの有力者.

中日大辞典の検索結果 (47)

〔大〕 dà dài🔗🔉

〔大〕 dà dài A) 大きい.〔这个比那个〜〕これはあれより大きい.〔〜房 fáng 子〕大きな家.〔利 lì 钱〜〕利息が大きい(高い)〔他酒量〜〕彼は酒が飲める.〔等的工夫儿不〜〕待った時間は長くはなかった.〔很〜一会儿〕長い時間.〔刮〜风〕大風が吹く.〔雨下得不〜〕雨はあまりひどくはない.⇔〔小 xiǎo [↑] 大きさ.〔〜小怎么样〕大きさはどうですか.〔大阪没有东京〜〕大阪は東京ほど大きくない. 年長(の).年上(の)〔〜哥 gē 〕一番上の兄.〔〜儿 ér 子〕かしらの息子.長男.〔〜少 shào 爷〕上の坊ちゃん.〔比我〜一岁〕わたしより一つ年上だ.→〔高 gāo [↑]〔少 shào [↑]“ shǎoB) ”を見よ. 大きくする.〔〜着胆子〕肝っ玉を大きくして.〔〜着声儿念〕声を大きくして読む. 大いに.すっかり.徹底して:程度の深いことを表す.〔〜办 bàn 〕大々的に行う.〔病已经〜好了〕病気はもうすっかりよくなった.〔天已〜亮〕空はすっかり明けた.〔这台机车要〜修〕この機関車は大修理しなくてはならない.〔〜热的天儿〕ひどく暑い天気.〔〜老远〕とても遠い.→〔很 hěn 〕 [↑] 相手または相手に関する言葉に前置して敬意を示す.〔〜作 zuò 〕〔〜著 zhù 〕(あなたの)大著.〔〜名 míng 〕(a) お名まえ.(b) 名声. 否定の〔不〕の後,形容詞・動詞・一部の時間名詞の前に置いて,“あまり……でない”.“しょっちゅうは……しない”という意味を表す.〔好些南方人不〜吃面〕多くの南方人はあまり麺(めん)類は食べない.〔这件事不〜好办〕この件はあまりやりやすくない(処理しにくい)〔我不〜到那边去〕わたしはあまり(頻繁には)行かない. 名詞に前置して意味を強調する.〔〜春 chūn 天儿的,你们没上哪儿玩儿去吗〕春だというのに,きみたちはどこへも遊びに行かなかったの.〔〜下雨天儿的,还得 děi 出去〕雨降りというのに出かけなければならない.〔〜晴 qíng 天儿的,正好晒被窝〕上天気でちょうどふとんほしにつごうがよい.〔〜礼拜的还不歇一会儿〕日曜だというのに少しも休まない(の?)〔〜考 kǎo 试的他还告假〕試験だというのに彼は休んでいる.〔〜年初一的别打孩子!〕お正月というのに子供をぶつなよ.〔〜年下的没钱〕年の暮れというのにお金がない. 昔時の大きい銅貨(2文にあたる):〔大钱〕の略.〔一个〜也没有〕1文もない. [方]父.とうさん. [方]伯父.叔父.おじさん. 姓. B) dài 北方で,医者のことを〔大夫 ・fū 〕という:ふつう〔医 yī 生〕という.また,〔〜王〕([古白]大王さま),〔山 shān 〜王〕(山賊の頭目)などは dài とも読まれる.薬草の〔〜黄 huáng 〕も dài とも読まれる.河北省にある県名〔大城〕も dài と読まれる.ただし〔〜王牌〕(王さま印),〔汽 qì 车〜王〕(自動車王)などの新しい言葉の場合は dà と読まれる.

〔大阿哥〕 dà'āgē🔗🔉

〔大阿哥〕 dà'āgē →〔阿哥 [↑] [清]皇子のことを〔阿哥〕と呼び.その最年長の皇太子にあたる者をいう.

〔大办〕 dàbàn🔗🔉

〔大办〕 dàbàn 大々的にやる.〔〜农业,〜粮食〕大いに農業に力を入れ,食糧生産を行う(政策)

〔大饽饽〕 dàbō・bo🔗🔉

〔大饽饽〕 dàbō・bo ⇒〔大八件儿〕 [↑]

〔大脖子病〕 dàbó・zibìng🔗🔉

〔大脖子病〕 dàbó・zibìng [方]甲状腺肥大:〔甲 jiǎ 状腺肿〕の俗称.→〔甲状腺〕 [↑]

〔大氅〕 dàchǎng🔗🔉

〔大氅〕 dàchǎng ⇒〔大衣〕 [↑]

〔大吵大闹〕 dàchǎo dànào🔗🔉

〔大吵大闹〕 dàchǎo dànào どなりちらして大騒ぎする.すごい剣幕でわめきたてる.

〔大塅〕 dàduàn🔗🔉

〔大塅〕 dàduàn 大平野.

〔大趸(儿)〕 dàdǔn(dǔer)🔗🔉

〔大趸(儿)〕 dàdǔn(dǔer) 大卸し.大きくまとまったもの. 大卸しで.大きくまとめて.

〔大搞〕 dàgǎo🔗🔉

〔大搞〕 dàgǎo 大いにやる.〔〜清洁卫生运动〕大いに清潔衛生運動をやる.

〔大胳臂〕 dàgēbèi🔗🔉

〔大胳臂〕 dàgēbèi 二の腕.→〔二 èr 胳臂〕 [↑]

〔大胳臂压二胳臂〕 dàgēbèi yā èrgēbèi🔗🔉

〔大胳臂压二胳臂〕 dàgēbèi yā èrgēbèi 二の腕(上脘)が腕(下脘)を圧迫する.[喩]強いものをさらに強いものが制圧する.

〔大轱辘儿车〕 dàgū・lùrchē🔗🔉

〔大轱辘儿车〕 dàgū・lùrchē 車輪の大きい蒲鉾(かまぼこ)形の馬車.

〔大焊〕 dàhàn🔗🔉

〔大焊〕 dàhàn [工]溶接あるいは銅鑞(ろう)づけ:〔锡 xī 焊〕あるいは〔铜 tóng 焊〕を〔小焊〕というのに対して,〔焊 hàn 接〕(溶接)のことを〔〜〕という.あるいは,〔锡焊〕に対して〔铜焊〕を〔〜〕ということもある.⇔〔小 xiǎo 焊〕 [↑]

〔大夯锤〕 dàhāngchuí🔗🔉

〔大夯锤〕 dàhāngchuí [機]ランマー.

〔大妗子〕 dàjìn・zi🔗🔉

〔大妗子〕 dàjìn・zi 〔大舅子〕(妻の兄)の妻:〔小 xiǎo 舅子〕(妻の弟)の妻を〔小妗子〕という.

〔大噱〕 dàjué🔗🔉

〔大噱〕 dàjué ×大笑い(する)

〔大卡〕 dàkǎ🔗🔉

〔大卡〕 dàkǎ ⇒〔千 qiān 卡(路里)〕 [↑]

〔大卡车〕 dàkǎchē🔗🔉

〔大卡车〕 dàkǎchē 大型トラック.

〔大砍刀〕 dàkǎndāo🔗🔉

〔大砍刀〕 dàkǎndāo ⇒〔大刀〕 [↑]

〔大厉〕 dàlì🔗🔉

〔大厉〕 dàlì × 悪鬼. 大悪.

〔大殓〕 dàliàn🔗🔉

〔大殓〕 dàliàn 納棺(をする)→〔小 xiǎo 殓〕 [↑]

〔大咧咧〕 dàlié・lie,〜liēliē🔗🔉

〔大咧咧〕 dàlié・lie,〜liēliē (態度の)おおようなさま.横柄なさま.横着なさま.〔当上干部更能〜地对待人〕幹部にでもなったらなおさら横柄に人に接する.〔〜地甩手一走〕横柄にふり捨てて出て行く.

〔大鹨〕 dàliù🔗🔉

〔大鹨〕 dàliù ⇒〔云 yún 雀〕 [↑]

〔大拢意儿〕 dàlǒngyìer🔗🔉

〔大拢意儿〕 dàlǒngyìer [方]大略(の).かいつまんだ(話).おおざっぱな(こと)〔要照我〜的看这事没多大问题〕おおざっぱに言ってこれは大した問題はないと思う.

〔大蚂哈鱼〕 dàmǎhāyú🔗🔉

〔大蚂哈鱼〕 dàmǎhāyú ⇒〔鲑 guī 鱼〕 [↑]

〔大奶奶〕 dànǎi・nai🔗🔉

〔大奶奶〕 dànǎi・nai =〔大娘娘 [↑]長男の妻.ご長男の奥さん:旧時,家族の構成が大家族主義的になっており長男・次男・三男とそれぞれ妻帯しているような状態の場合,その順序により〔大爷 yé 〕 [↑]〔二爷〕〔三爷〕と呼ばれ,その妻が〔大奶奶〕 [↑]〔二奶奶〕 [↑]〔三奶奶〕と呼ばれる.〔家产都把持在〜手里〕財産は長男の嫁の手に握りこまれている.→〔大爷 [↑]

〔大呢〕 dàní🔗🔉

〔大呢〕 dàní 厚手のラシャ.

〔大呢国〕 dàníguó🔗🔉

〔大呢国〕 dàníguó ⇒〔丹 dān 麦〕 [↑]

〔大妞儿〕 dàniūr🔗🔉

〔大妞儿〕 dàniūr ⇒〔大姑娘 [↑]

〔大跑〕 dàpǎo🔗🔉

〔大跑〕 dàpǎo =〔大走〕 [↑](馬の)四脚同時に地面を離れるように走る(こと)→〔袭 xí 步〕 [↑]〔小 xiǎo 跑 [↑]

〔大薸〕 dàpiáo🔗🔉

〔大薸〕 dàpiáo [方]ウキクサ科の植物:〔水 shuǐ 浮莲〕ともいう.→〔浮 fú 萍〕 [↑]

〔大酺〕 dàpú🔗🔉

〔大酺〕 dàpú ×盛宴.

〔大嚷大叫〕 dàrǎng dàjiào🔗🔉

〔大嚷大叫〕 dàrǎng dàjiào ⇒〔大叫大嚷〕 [↑]

〔大嗓儿〕 dàsǎngr🔗🔉

〔大嗓儿〕 dàsǎngr どら声.大声.

〔大傻瓜〕 dàshǎguā🔗🔉

〔大傻瓜〕 dàshǎguā 大ばか者.

〔大搧大叫〕 dàshān dàjiào🔗🔉

〔大搧大叫〕 dàshān dàjiào はやしたて,おだてる.

〔大婶〕 dàshěn🔗🔉

〔大婶〕 dàshěn 〔−儿〕中年の婦人に対する一般的敬称. [方]嫁の(実家の)母親に対する呼称.→〔大叔〕 [↑]

〔大甩裆儿〕 dàshuǎidāngr🔗🔉

〔大甩裆儿〕 dàshuǎidāngr 中国服のズボンの一種:股下のまちが大きくぶかぶかで歩く時ゆれ動くのでこのようにいう.

〔大摔大扔〕 dàshuāi dàrēng🔗🔉

〔大摔大扔〕 dàshuāi dàrēng 投げやり(の態度)

〔大甩卖〕 dàshuǎimài🔗🔉

〔大甩卖〕 dàshuǎimài 大安売り.捨て売り.→〔拍 pāi 卖〕 [↑]

〔大躺箱〕 dàtǎngxiāng🔗🔉

〔大躺箱〕 dàtǎngxiāng 直方体の衣類を入れる大箱.長持.

〔大媳妇(儿)〕 dàxí・fù(r)🔗🔉

〔大媳妇(儿)〕 dàxí・fù(r) 長男の嫁.

〔大砟〕 dàzhǎ🔗🔉

〔大砟〕 dàzhǎ ⇒〔无 wú 烟煤〕 [↑]

〔大睁白眼儿的〕 dàzhēng báiyǎr・de🔗🔉

〔大睁白眼儿的〕 dàzhēng báiyǎr・de →大睁(俩)眼儿的 [↑]

〔大睁(俩)眼儿的〕 dàzhēng (liǎ) yǎr・de🔗🔉

〔大睁(俩)眼儿的〕 dàzhēng (liǎ) yǎr・de =〔大睁白眼儿的〕 [↑]はっきり見える.よく眼につく.見えすいている.〔〜事情你还撒谎〕はっきりわかることなのにまだうそをつく.〔〜怎能瞎说呢?〕見えすいたことなのにどうしていいかげんなことが言えるものですか.

〔大睁眼儿的〕 dàzhēngyǎr・de🔗🔉

〔大睁眼儿的〕 dàzhēngyǎr・de →大睁(俩)眼儿的 [↑]

講談社日中辞典+小学館中日・日中辞典+中日大辞典で始まるの検索結果。もっと読み込む