複数辞典一括検索+

講談社日中辞典の検索結果 (2)

【切り上げ】 きりあげ🔗🔉

きりあげ【切り上げ】 ((やめる)) 结束 jiéshù;截止 jiézhǐ. ◆もうおそいから飲み会もそろそろ〜だ/时间已经太晚了,宴会也该结束了吧 shíjiān yǐjing tài wǎn le, yànhuì yě gāi jiéshù le ba. ((端数の)) 进位 jìnwèi. ((平価の)) 〈経済〉 升值 shēngzhí. ◆円の〜/日元的升值 rìyuán de shēngzhí. ◆中国政府は人民元〜に慎重な態度である/中国政府以慎重的态度对待汇率升值问题 Zhōngguó zhèngfǔ yǐ shènzhòng de tàidù duìdài huìlǜ shēngzhí wèntí.

【切り上げる】 きりあげる🔗🔉

きりあげる【切り上げる】 ((やめる)) 终止 zhōngzhǐ;停止 tíngzhǐ.(中途で)中断 zhōngduàn. ◆おしゃべりはこのへんで〜げてそろそろ仕事を始めよう/闲谈就到此为止,快开始工作吧 xiántán jiù dào cǐ wéizhǐ, kuài kāishǐ gōngzuò ba. ((端数を)) 进位 jìnwèi. ◆小数点以下は〜げる/把小数点以下的数进一位 bǎ xiǎoshùdiǎn yǐxià de shù jìn yí wèi. ((平価を)) 〈経済〉 让…升值 ràng…shēngzhí. ◆人民元を2パーセント〜げる/人民币升值百分之二 rénmínbì shēngzhí bǎi fēn zhī èr.

小学館中日・日中辞典の検索結果 (4)

きりあげ【切り上げ】🔗🔉

きりあげ【切り上げ】 (1)〔一段落をつけること〕结束jiéshù,截止jiézhǐ. ▲ 仕事はこのへんで〜にしよう/工作就到此结束吧. (2)〔貨幣価値の〕升值shēngzhí,增值zēngzhí. ▲ 小幅の〜/小幅度fúdù升值. ▲ 円の〜を迫る/迫使日元升值. (3)〔端数の〕进位jìnwèi.

きりあげる【切り上げる】🔗🔉

きりあげる【切り上げる】 (1)〔一段落をつける〕结束jiéshù,截止jiézhǐ,告一段落gào yī duànluò. ▲ 話を〜/结束谈话. ▲ きょうの仕事はこのへんで切り上げよう/今天的工作就到此为止wéizhǐ吧. ▲ 会見をあっさり切り上げた/干脆gāncuì地结束了会见. (2)〔端数を〕进上去jìnshàngqu;把零数进到个位上bǎ língshù jìndào gèwèi shang. ▲ 0.5以上の端数を〜/把零点五以上的零数当作1进上去. (3)〔貨幣価値を〕升值shēngzhí,增值zēngzhí. ▲ 貿易の均衡を保つために円を〜/为了保持对外贸易平衡pínghéng把日元升值.

切り上げ🔗🔉

切り上げ 漢字 : 切り上げ 発音図:  助詞付: 

切り上げる🔗🔉

切り上げる 漢字 : 切り上げる 発音図:  発音図: 

中日大辞典の検索結果 (0)

講談社日中辞典+小学館中日・日中辞典+中日大辞典切り上げで始まるの検索結果。