講談社日中辞典の検索結果 (2)
【切り上げ】 きりあげ🔗⭐🔉振
きりあげ【切り上げ】
((やめる)) 结束 jiéshù;截止 jiézhǐ.
◆もうおそいから飲み会もそろそろ〜だ/时间已经太晚了,宴会也该结束了吧 shíjiān yǐjing tài wǎn le, yànhuì yě gāi jiéshù le ba.
((端数の)) 进位 jìnwèi.
((平価の)) 〈経済〉 升值 shēngzhí.
◆円の〜/日元的升值 rìyuán de shēngzhí.
◆中国政府は人民元〜に慎重な態度である/中国政府以慎重的态度对待汇率升值问题 Zhōngguó zhèngfǔ yǐ shènzhòng de tàidù duìdài huìlǜ shēngzhí wèntí.
【切り上げる】 きりあげる🔗⭐🔉振
きりあげる【切り上げる】
((やめる)) 终止 zhōngzhǐ;停止 tíngzhǐ.(中途で)中断 zhōngduàn.
◆おしゃべりはこのへんで〜げてそろそろ仕事を始めよう/闲谈就到此为止,快开始工作吧 xiántán jiù dào cǐ wéizhǐ, kuài kāishǐ gōngzuò ba.
((端数を)) 进位 jìnwèi.
◆小数点以下は〜げる/把小数点以下的数进一位 bǎ xiǎoshùdiǎn yǐxià de shù jìn yí wèi.
((平価を)) 〈経済〉 让…升值 ràng…shēngzhí.
◆人民元を2パーセント〜げる/人民币升值百分之二 rénmínbì shēngzhí bǎi fēn zhī èr.
小学館中日・日中辞典の検索結果 (4)
きりあげ【切り上げ】🔗⭐🔉振
きりあげ【切り上げ】
(1)〔一段落をつけること〕结束jiéshù,截止jiézhǐ.
▲ 仕事はこのへんで〜にしよう/工作就到此结束吧.
(2)〔貨幣価値の〕升值shēngzhí,增值zēngzhí.
▲ 小幅の〜/小幅度fúdù升值.
▲ 円の〜を迫る/迫使日元升值.
(3)〔端数の〕进位jìnwèi.
きりあげる【切り上げる】🔗⭐🔉振
きりあげる【切り上げる】
(1)〔一段落をつける〕结束jiéshù,截止jiézhǐ,告一段落gào yī duànluò.
▲ 話を〜/结束谈话.
▲ きょうの仕事はこのへんで切り上げよう/今天的工作就到此为止wéizhǐ吧.
▲ 会見をあっさり切り上げた/干脆gāncuì地结束了会见.
(2)〔端数を〕进上去jìnshàngqu;把零数进到个位上bǎ língshù jìndào gèwèi shang.
▲ 0.5以上の端数を〜/把零点五以上的零数当作1进上去.
(3)〔貨幣価値を〕升值shēngzhí,增值zēngzhí.
▲ 貿易の均衡を保つために円を〜/为了保持对外贸易平衡pínghéng把日元升值.
切り上げ🔗⭐🔉振
切り上げ 漢字 : 切り上げ
発音図: 


助詞付: 


オ








切り上げる🔗⭐🔉振
切り上げる 漢字 : 切り上げる
発音図: 



発音図: 













中日大辞典の検索結果 (0)
講談社日中辞典+小学館中日・日中辞典+中日大辞典に「切り上げ」で始まるの検索結果。