せつがい【雪害】 damage from [caused by] snow [a snowfall]; snow damage.
ぜっかい【絶海】 ¶絶海の孤島 a desert island; a solitary island far off in the sea.
せっかく【折角】 1 <骨折って> with considerable trouble [effort]; ｛文｝ at great pains ¶せっかくの努力が水の泡だ. All my efforts came to nothing. /せっかくあんなに骨を折ったのに失敗したなんて気の毒なことだ. What a pity that he should have failed after putting so much work [effort] into it! /せっかくためた金をすられてしまった. I had my pocket picked of the money I'd gone to such pains to save. /あんな品の悪い化粧ではせっかくの美貌もだいなしだ. Her thick makeup spoils her good looks. /せっかく訪ねてきてくれたのに息子は会おうともしなかった. Here she had come just to visit him and my son wouldn't see her. /せっかく温泉にきたから露天風呂にも入ろうよ. Hey! We've come all the way to a hot-spring resort, so let's bathe in the outdoor pool, too. 2 <待ち望んだ> ¶せっかくの long―[eagerly―]awaited holidays; <貴重な> precious; valuable; good ‖せっかくの休日も雨でつぶれた. The rain spoiled our long-awaited holiday. /雪のためにせっかくの晴れ着がだいなしだ. Because of the snow my best clothes are ruined. 3 <親切に> kindly ¶せっかくの kind advice ‖せっかくのお勧めですからやってみましょう. Since you are so kind as to recommend it to me, I will give it a try. /せっかくのお招きですが, あいにく先約がありますので. Many thanks for your kind invitation, but unfortunately I have a previous engagement. 4 <ことさらに> specially; ｛文｝ expressly ¶せっかくご自愛願います. Please take good care of yourself.
研究社新英和中辞典 ページ 21097。