おお〔大〕🔗⭐🔉振
おお〔大〕
〈接頭詞〉1. Large (river); great (fire); gross (mistake); loud (voice); arrant (knave); egregious (ass); rank (nonsense); notorious (robber); bouncing (lie); severe (earthquake); heavy (rain)
◆大河 a large river
◆大火事 a great fire
◆大当たり a great hit
◆大雨 a heavy rain
◆大嵐 a severe storm
◆大風 a gale―a hurricane
◆大地震 a great earthquake―a severe earthquake
◆大間違い a gross mistake
◆大悪党 an arrant knave
◆大ばか者 an arrant fool―an egregious ass―a holy imbecile
◆大泥棒 a notorious robber
◆大嘘 a bouncing lie
◆(着物に構わないどころか)大洒落者だ He is a positive dandy.
◆大西郷 Saigo senior
2.
◆(君はあの人を知っているかと問われて)大知りさ(あれは僕の小父だものなど) Yes, rather―I should rather think so.
◆(あの人は金があるかと問われて)大有りさ Yes, rather―I should rather think so.
おおあめ〔大雨〕🔗⭐🔉振
おおあめ〔大雨〕
〈名〉A heavy rain; a downpour
◆大雨が降っている It is raining cats and dogs.
おおいさ〔大いさ〕🔗⭐🔉振
おおいさ〔大いさ〕
〈名〉Size; magnitude; dimensions; proportions
◆その動物は大いさがどれほどあるか What is the size of the animal?―How large is the animal?
◆猫くらいの大いさだ It is about the size of a cat―about as large as a cat.
◆大いさは猫の倍ある It is twice the size of a cat―twice as large as a cat.
◆支那は大いさ日本の二十倍ある China is twenty times the size of Japan―twenty times as large as Japan.
◆雄と雌とは大いさでわかる You can tell the male from the female by their size.
◆物の大いさを見積る to size up anything
おおいそぎ〔大急ぎ〕🔗⭐🔉振
おおいそぎ〔大急ぎ〕
〈名〉Great haste; great hurry; urgency:(=の) urgent; pressing:(=で) in a great hurry; with all haste; in hot haste; post-haste; with all speed; with breathless speed; with flying feet; hotfoot; against time
◆僕は大急ぎだ I am in a great hurry.
◆大急ぎの用がある I have urgent business―pressing business.
◆大急ぎで仕事を済ました I finished my work with all haste―I rushed my work.
◆大急ぎで駈けつけた I hurried to the scene in hot haste―with all speed―with breathless speed―with flying feet―I hurried hotfoot to the scene.
◆大急ぎで旅行する(汽車の無い時) to travel post
◆僕式を大急ぎですました The ceremony was hurried through―rushed through.
◆大急ぎで用を片づけた I despatched the business in a great hurry―I rushed the business.
◆朝飯も食わずに大急ぎで出かけた I hurried out without waiting to eat my breakfast.
◆大急ぎで本を印刷した I rushed into print.
◆議案を大急ぎで通過さした The bill was rushed through the House.
◆大急ぎで書いている I am writing against time.
◆大急ぎで読んでいる I am reading against time.
おおいちざ〔大一座〕🔗⭐🔉振
おおいちざ〔大一座〕
〈名〉A combined company of actors
おおいなる〔大いなる〕🔗⭐🔉振
おおいなる〔大いなる〕
〈形〉Large; great; big; grand; vast; gigantic; colossal
◆そう思うのは大いなる誤りである It is a great mistake to think so.
◆彼は大いなる身代をこしらえた He has made a large fortune―a vast fortune.
◆大いなる策をめぐらす to revolve a gigantic scheme―a colossal scheme
おおいに〔大いに〕🔗⭐🔉振
おおいに〔大いに〕
〈副〉(Very) much; greatly; largely; highly; deeply; widely; heavily; badly; seriously; considerably; far; a great deal; a good deal; to a great extent; in a great measure
◆これはあれに大いに勝る This is much better―far better―than that.
◆大いに失望した I am greatly disappointed.
◆彼の成功は大いに僥倖に起因す His success is largely due to luck.
◆結果を見て大いに満足した I am highly pleased with the result.
◆大いにその必要を感じている I am deeply impressed with its importance.
◆彼はこの取引によって大いに損失を招いた He lost heavily by this transaction.
◆この金は大いに必要だ I need the money badly.
◆これとあれとは大いに違う This is widely different from that.
◆一つ多いと少ないとでは大いに違う One more or less makes a material difference.
◆この出来事は大いに計画の妨害になる The occurrence seriously interferes with my plans.
◆米価が大いに騰貴した The price of rice has gone up considerably.
◆彼の助力が成功に大いに与って力がある His assistance contributed a great deal to my success.
◆事の成敗は大いに彼の向背による The success of the affair will depend to a great extent on his attitude―Success will depend in a great measure on his attitude.
◆君と大いに論じなければならぬことがある I must have it out with you.
おおうそ〔大嘘〕🔗⭐🔉振
おおうそ〔大嘘〕
〈名〉A whopping lie; a swingeing lie; a bouncing lie; a bouncer
おおうなばら〔大海原〕🔗⭐🔉振
おおうなばら〔大海原〕
〈名〉The waste of waters
おおうみ〔大海〕🔗⭐🔉振
おおうみ〔大海〕
〈名〉The open sea; the ocean
おおおく〔大奥〕🔗⭐🔉振
おおおく〔大奥〕
〈名〉The inner palace; the harem
おおが〔大鋸〕🔗⭐🔉振
おおが〔大鋸〕
〈名〉A large saw
◆オガくず sawdust
おおがくず〔大鋸屑〕🔗⭐🔉振
おおがくず〔大鋸屑〕
〈名〉Sawdust
おおきい〔大きい〕🔗⭐🔉振
おおきい〔大きい〕
〈形〉Large; great; big; grand:(非常に大きい)huge; monstrous; gigantic; colossal
◆この座敷の方が畳二畳だけ大きい This room is larger than the other by two mats.
◆大きな国 a large country
◆大きな身代 a large fortune
◆大きな人物 a great figure
◆大きな男 a big fellow
◆彼は気が大きい He is generous―liberal.
◆気が大き過ぎる He is generous to a fault.
◆心が大きい He has a broad mind―He is broad-minded.
◆腹が大きい He has a large heart―(女なら)―She is with child―in the family way.
◆からだが大きい He is a big fellow.
◆年にしては大きい He is a tall boy of his age.
◆人間が大きい He is a man of large calibre.
◆胆玉が大きい He is magnanimous.
◆君は目の着け処が大きい You take a large view of the matter.
◆逃がした魚は大きい “A thing is the bigger for being lost.”
◆大きい声 a loud voice
◆彼は大きい声で話をする He talks loudly―in a loud voice.
◆もう少し大きい声で Please speak a little louder!
◆大きい声では言えないがあれは山師だ Between ourselves, he is an impostor.
◆大きな目で眺めている He was staring with his eyes wide open―with wide-open eyes.
◆芸が大きい His acting is grand.
◆彼は大きなことを言う He talks big―talks tall.
◆大きくやっている He keeps a large house―keeps a large establishment.
おおきく〔大きく〕🔗⭐🔉振
おおきく〔大きく〕
〈副〉In large; on a large scale
◆大きくなる to grow larger―increase in size―(成長してなら)―grow―grow up
◆東京、大阪は大きくなる Tokyo and Osaka are increasing in size.
◆彼の代になって身代が大きくなった His fortune has grown larger in his hands.
◆坊や、大きくなったね How you have grown, my boy!
◆早く大きくなって偉くおなりなさい You must make haste and grow up to be a great man.
◆子どもが大きくなって着物が小さくなる The boy outgrows his clothes.
◆火事が大きくなる A fire spreads.
◆彼は少し金を持つとすぐ気が大きくなる The possession of a little money makes him generous.
◆大きくする to make anything larger―enlarge―aggrandize―magnify
◆身代を大きくする to enlarge one's fortune
◆家を大きくする to aggrandize the house
◆店を大きくする to extend the business
◆目を大きくして眺めた He stared with his eyes wide open―with wide-open eyes.
◆騒ぎを大きくする to add fuel to the fire―pour oil on the fire
◆大きく言う to exaggerate―magnify―stretch the truth―make a mountain of a mole-hill
◆彼は大きくやっている He keeps a large house―keeps a large establishment.
◆大きく商売をしている He does business in large―on a large scale.
◆大きく出る to come out with a bouncer―ask an exorbitant price
◆一万円、大きく出たな Ten thousand yen? That's a bouncer.
◆上衣を大きく仕立ててくれ Cut my coat full―I want my coat cut full.
◆気を大きく持て Do not worry over trifles!―Take life like a philosopher!
おおきさ〔大きさ〕🔗⭐🔉振
おおきさ〔大きさ〕
〈名〉
→『おおいさ〔大いさ〕』
おおきな〔大きな〕🔗⭐🔉振
おおきな〔大きな〕
〈形〉
→『おおきい〔大きい〕』
◇大きなことを言う to talk big―talk tall.
◆彼は大きなことばかり言ってなに一つできない He is all talk and no deed.
◇大きな顔をする to look big
◆大きなことをする to do a great thing―perform a great deed
◆大きな考えを起こす to conceive a great scheme
◇大きなお世話だ It is no business of your―Mind your own business!
◆自分の物は煮て食おうと焼いて食おうと大きなお世話だ It is none of your business what I do with my own.
◆これとあれとは大きな違い This is widely different from that.
◆見ると聞くとは大きな違い The reality falls far short of the fame.
おおきに〔大きに〕🔗⭐🔉振
おおきに〔大きに〕
〈副〉Very much; greatly
◆大きにありがとう Many thanks!―A thousand thanks!
◆大きにご苦労でした Many thanks for your trouble!
◆大きにご無沙汰致しました I must apologize for neglecting you so long.
◆病人は大きによろしい The invalid is much better.
◆大きにお世話になりました You have been very good to me.
◆大きにそうです It is certainly as you say―Exactly―You may well say that.
おおざっぱ〔大ざっぱ〕🔗⭐🔉振
おおざっぱ〔大ざっぱ〕
〈形〉Rough; loose:(=に) roughly; loosely
◆大ざっぱに見積る to make a rough estimate
◆大ざっぱな話をする人だ He indulges in loose talk.
おおしめ〔大〆〕🔗⭐🔉振
おおしめ〔大〆〕
〈名〉The grand total
おおぜき〔大関〕🔗⭐🔉振
おおぜき〔大関〕
〈名〉The head-wrestler; a chief of wrestlers; the first of three chief wrestlers
おおちがい〔大違い〕🔗⭐🔉振
おおちがい〔大違い〕
〈名〉A great difference; a wide difference
◆見ると聞くとは大違い The reality falls far short of the fame.
◆口と腹とは大違い He says one thing and means quite another thing.
◆僕を三十と見たのか大違いだ Do you take me for thirty? You are wide of the mark.
おおつごもり〔大晦日〕🔗⭐🔉振
おおつごもり〔大晦日〕
〈名〉New Year's Eve
おおづめ〔大詰め〕🔗⭐🔉振
おおづめ〔大詰め〕
〈名〉The final scene, the final act, the finale (of a play)
◆君は大詰めまで見て行くか Will you stop for the final act?
◆僕は芝居を大詰めまで見ていられない I can not sit out a play.
おおはずれ〔大外れ〕🔗⭐🔉振
おおはずれ〔大外れ〕
〈名〉A big failure; a wide guess
◆今度の芝居は大はずれだ The new play is a big failure.
◆僕を三十と見たのか、大はずれだ Do you take me for thirty? You are wide of the mark.
おおびらに〔大びらに〕🔗⭐🔉振
おおびらに〔大びらに〕
〈副〉Openly; publicly; in public; in the face of the world
◆身分が身分だから大びらに遊ぶことはできない His social position prevents his visiting gay quarters openly.
◆彼は今ではその女を大びらに連れて歩いている He now takes her out in public.
◆西洋では大びらにばくちを打つ In foreign countries, they gamble in the face of the world.
◆(娘子が言う)今日のお芝居は大びらよ Today I go to the play with my mother's permission.
おおまか〔大まか〕🔗⭐🔉振
おおまか〔大まか〕
〈形〉1. (=大様)generous; liberal; open-handed
◆彼は金使いが大まかだ He is free with his money―generous with his money―liberal of his money.
◆大まかに暮らしている He lives in liberal style.
2. (=ざっとした)rough; general; broad
◆大まかに言えば語学は男より女の方が好い Roughly speaking,―Generally speaking,―Broadly speaking,―girls make better linguists than boys.
◆大まかに見積る to make a rough estimate
おおまちがい〔大間違い〕🔗⭐🔉振
おおまちがい〔大間違い〕
〈名〉A great mistake; a gross error
◆貧乏を不幸だと思うのは大間違いだ It is a great mistake to think that poverty is a misfortune.
◆大間違いをした I have made a great mistake.
◆そりゃ大間違いだ You are greatly mistaken―as wrong as wrong can be.
◆僕を三十と見たのか、大間違いだ Do you take me for thirty? You are wide of the mark.
おおみそか〔大晦日〕🔗⭐🔉振
おおみそか〔大晦日〕
〈名〉The last day of the year; New Year's Eve
◆大晦日は総勘定 All accounts are settled on New Year's Eve.
おおみやびと〔大宮人〕🔗⭐🔉振
おおみやびと〔大宮人〕
〈名〉A courtier
おおや〔大屋〕🔗⭐🔉振
おおや〔大屋〕
〈名〉The landlord (of a tenement-house)
おおやすうり〔大安売〕🔗⭐🔉振
おおやすうり〔大安売〕
〈名〉A great bargain
◆破天荒の大安売 a record-breaking bargain-day
おおわるもの〔大悪者〕🔗⭐🔉振
おおわるもの〔大悪者〕
〈名〉An arrant knave; a notorious scoundrel
おがくず〔大鋸屑〕🔗⭐🔉振
おがくず〔大鋸屑〕
〈名〉
→『おおがくず〔大鋸屑〕』
ささげ〔大角豆〕🔗⭐🔉振
ささげ〔大角豆〕
〈名〉A kind of bean; the cow-pea
だい〔大〕🔗⭐🔉振
だい〔大〕
〈形〉Large; great; big; grand; huge; vast; gigantic; colossal
◆大規模に on a large scale
◆大事業 a great enterprise
◆大著述 a great work
◆大問題 a grand question
◆大躯幹 a huge body―a gigantic frame
◆大海 a vast expanse of waters
◆大仏 a colossal Buddha
◆大の男 a great big fellow
〈以下特例〉
◆大勝利 a signal victory
◆大敗北 a signal defeat
◆大なる誤り a gross mistake
◆大前提 the major premise
◆大音揚げて in a loud voice
◆大多数 an overwhelming majority―a swingeing majority
◆大反対 to be dead against anything
◆僕は大賛成だ I am strongly in favour of it.
◆大損害 a heavy loss
◆大の月 a long month
◇小の虫を殺して大の虫を助ける to save the many at the expense of the few―sacrifice the few to the many
〈名〉The greater
◇大は小を兼ねる The greater will serve for the lesser.
◆大は小を兼ねることもある The greater does not always serve for the lesser.
◆大にしては人類のため小にしては国家のためになる It will be for mankind in general, and for the country in particular.
◆大の字なりに寝ている He is stretched at full length.
〈後置名詞〉Size
◆像は実物大 The statue is as large as life―life-size.
◆ハガキ大の用紙 a form of postcard size
◆犢大の犬 a dog as large as a calf―a dog of the size of a calf
〈副〉Very
◆彼は小説が大好きだ He is very fond of novels―He delights in novels.
◆あの男は大嫌いだ I can't bear that man―I have an aversion to him.
たいい〔大尉〕🔗⭐🔉振
たいい〔大尉〕
〈名〉(陸軍大尉)a captain:(海軍大尉) a first lieutenant
◆大尉の職 captaincy
たいい〔大意〕🔗⭐🔉振
たいい〔大意〕
〈名〉Purport; drift; tenor; gist; substance; an outline; a general idea; a r
sum
; a pr
cis
◆大意を呑み込む to grasp the general idea
◆その演説の大意はどんなことか What was the purport of the speech?―the general drift of the speech?
◆その議論の大意をつまんで述べよう I shall briefly state the tenor of the argument―the gist of the argument―the substance of the argument.
◆その議論の大意はこうだ The argument is, in substance,―in outline,―as follows:―
◆演説の大意を書き取る to make a pr
cis of a speech




たいいん〔大陰〕🔗⭐🔉振
たいいん〔大陰〕
〈名〉The moon:(=の) lunar
◆大陰暦 the lunar calendar
◆大陰時 lunar time
たいいんれき〔大陰暦〕🔗⭐🔉振
たいいんれき〔大陰暦〕
〈名〉The lunar calendar
たいう〔大雨〕🔗⭐🔉振
たいう〔大雨〕
〈名〉A heavy rainfall; a downpour
◆大雨車軸を流す It rains in torrents.
◆大雨盆を覆すが如し The rain pours down―There is a downpour.
だいえいだん〔大英断〕🔗⭐🔉振
だいえいだん〔大英断〕
〈名〉A drastic measure
◆大英断を施す to take a drastic measure
だいえんしゅう〔大演習〕🔗⭐🔉振
だいえんしゅう〔大演習〕
〈名〉Grand manoeuvres
◆秋季大演習 the Autumn Manoeuvres
だいおう〔大黄〕🔗⭐🔉振
だいおう〔大黄〕
〈名〉Rhubarb
だいおうじょう〔大往生〕🔗⭐🔉振
だいおうじょう〔大往生〕
〈名〉A calm death; euthanasia
◆眠るが如き大往生をとげた He passed away as in sleep.
だいおんじょう〔大音声〕🔗⭐🔉振
だいおんじょう〔大音声〕
〈名〉A loud voice
◆大音声に呼ばわった He called out in a stentorian voice.
たいか〔大家〕🔗⭐🔉振
たいか〔大家〕
〈名〉1. (=大きな家)a large house; a magnificent mansion
2. (=富んだ家)a wealthy house; a rich family
3. (=貴い家)a noble house; an illustrious family
4. (=斯道の大家)a great scholar; a great writer; a great artist; a luminary; a shining light; an authority (on the subject); a master (of one's business); an adept (in the art):(集合的に言えば) men of light and leading
◆彼は斯道の大家だ He is an authority on the subject―a master of his business―an adept in the art.
◆彼は斯道の大家として認められている He is acknowledged as an authority on the subject―an acknowledged authority on the subject.
◆文章の大家だ He is a master of prose―a great writer.
◆書の大家だ He is a master of painting―a great painter.
◆大家の作を研究する to study the works of great masters
◆大家の作は違う The work shows the master.
◆彼は音楽の大家だ He is a great musician.
◆科学の大家だ He is a shining light of science.
◆あなた方は大家のお揃いだ You are men of light and leading.
◆八大家 The Eight Great Writers.
◆君のような大家がそう言うならご意見に従わざるを得ぬ When an authority speaks, I must bow to his opinion.
◆大家の言を引く to cite authorities
◆彼は大家のふうが有る He has the air of a master―a masterly air.
◆大家ぶり He sets up for an authority.
たいか〔大火〕🔗⭐🔉振
たいか〔大火〕
〈名〉A great fire; a conflagration; a holocaust
◆東京にはもとはよく大火があった Tokyo used to be subject to great fires.
◆東京には大火が無くなった Tokyo is now free from great fires.
◆大火全市をなめ尽す The conflagration made a clean sweep of the whole city.
◆安政の大火 the Great Fire of Ansei―the Holocaust of Ansei
たいか〔大過〕🔗⭐🔉振
たいか〔大過〕
〈名〉A great error; a gross mistake; a grave fault
◆在職十年幸いにして大過無きを得たり I have held the post for ten years, and happily without committing any grave errors.
◆生徒の数を五千と見るも大過無からん It would be safe to put the number of students at 5,000.
◆と言うも大過無からん It would be safe to say―I should be safe in saying―that...
たいが〔大我〕🔗⭐🔉振
たいが〔大我〕
〈名〉Absolute ego
たいが〔大牙〕🔗⭐🔉振
たいが〔大牙〕
〈名〉The chief's standard; the chieftain's banner
◇鞭声粛々 With hushed and noiseless whip and spur
夜渡河 By night I cross the tide;
暁見千兵 Grey morn reveals a myriad troops
擁大牙 Around their standard bide.
遺恨十年 A decade of unglutted ire
磨一剣 Hath whet and steeled my blade―
流星光底 Beneath the flash of meteor light
逸長蛇 The lengthy snake is fled.
たいが〔大賀〕🔗⭐🔉振
たいが〔大賀〕
〈名〉Congratulation; felicitation:(=する) to congratulate, felicitate (one on one's success); to offer (one) congratulations
◆益々御清安奉大賀候(に相当するは) I trust you are in the enjoyment of good health.
たいかい〔大会〕🔗⭐🔉振
たいかい〔大会〕
〈名〉A great meeting; a grand meeting; a mass-meeting
◆大会を開く to hold a mass-meeting
◆国民大会 a popular mass meeting
◆秋季大会 the great autumn meeting
◆赤十字社の大会は年々日比谷に開かれる The Grand Meeting of the Red Cross Society is yearly held at Hibiya.
◆キリスト教大学 a synod
たいかい〔大塊〕🔗⭐🔉振
たいかい〔大塊〕
〈名〉A large mass
たいかい〔大海〕🔗⭐🔉振
たいかい〔大海〕
〈名〉A vast expanse of waters; the sea; the deep; the ocean
◆大海に乗り出す to venture on the sea
◆船は大海を圧するの観あり How she lords it over the deep!
◆大海の一滴だ It is a drop in the ocean―a drop in the bucket.
◇井中の蛙大海を知らず The frog in the well knows not the sea―(に相当するは)―“Home-keeping youths have homely wits.”
たいがい〔大概〕🔗⭐🔉振
たいがい〔大概〕
〈副〉1. (=大部分は)mostly; for the most part:(=の) most; nearly all
◆たいがいの人はそう言う Most people say so.
◆生徒はたいがい地方の者です The students are mostly from the provinces―They are, for the most part, from the provinces.
◆この病気にかかるとたいがい死ぬ Most cases prove fatal.
◆この教科書はたいがいの学校で使っている The book is used in most schools―The book is in general use.
◆馬琴の作はたいがい読んでいる I have read most of Bakin's works.
◆品物はたいがい片づきました I have disposed of most of the goods―nearly all the goods.
◆彼はたいがいの事は知っている He knows nearly everything.
2. (=概して)generally; nearly always; most of the time
◆晩はたいがいうちに居る I am generally at home in the evening.
◆日曜はたいがい出かける I generally go out on Sunday―I go out nearly every Sunday.
◆あの人はたいがい酔っている He is generally drunk―nearly always drunk.
◆休暇中はたいがい東京に居った I stayed in Tokyo most of the time during the holidays.
◆彼にはたいがい毎日会う I generally see him every day―I see him nearly every day.
3. (=殆ど、おおよそ)nearly; about; almost; much (the same)
◆彼にはたいがい毎日会う I see him nearly every day.
◆彼は一から十までたいがいの事は知っている He knows nearly everything.
◆たいがいそんなものさ That's about it―That's about the size of it.
◆君と僕はたいがい同じ道を踏んでいる You and I have gone over much the same ground.
◆皆たいがい同年輩だ They are much of an age.
◆皆たいがい同じ背格好だ They are much of a size.
◆事件の尻押しはたいがいわかっている I have a shrewd guess as to who is at the bottom of the affair.
4. (=多分)probably; most likely; ten to one; I think; I hope; I fear; I am afraid
◆明日はたいがい着くだろう He will probably arrive tomorrow―I think he will arrive tomorrow.
◆君はたいがい及第だろう I hope you will pass.
◆たいがい大丈夫だろう Ten to one, you are safe.
◆彼はたいがい落第だろう I am afraid he will fail.
◆これだけ有ればたいがい間に合うだろう I think the sum will do.
◆たいがいそんなことだろうと思った I thought as much.
5. (=程に)moderately; in moderation; reasonably; in reason; within bounds
◆たいていたいがいにしろ Be moderate!―Use moderation!―Keep within bounds!―“The last drop makes the cup run over.”
◆あまり慾張らないでたいがいのところで我慢してはどうか Hadn't you better keep within bounds?
◆勉強もたいがいにしておけ You should work in moderation―You should use moderation in working.
◆価がたいがいなら買っておこう I will buy it if the price is reasonable.
◆僕はたいがいのことは我慢する I can stand anything in reason.
◆金銭ずくで済むことならたいがいのことはしてもよい If money will do the business, I will do anything in reason.
◆ばかもたいがいにしろ Do not carry your folly too far!―You carry your folly to excess.
◆冗談もたいがいにしろ You carry your joke too far―That is carrying a joke too far―There are limits to a man's patience.
だいかい〔大海〕🔗⭐🔉振
だいかい〔大海〕
〈名〉
→『たいかい〔大海〕』
だいがく〔大学〕🔗⭐🔉振
だいがく〔大学〕
〈名〉A university; a college
◆大学へ入学する to enter a university―(英国にては)―matriculate at a university
◆大学を卒業する to graduate from a university―(は英、米は)―be graduated at a university
◆大学を履{ふ}む to go through a university course
◆大学を履ませる to put a student through a university course
◆帝国大学 the Imperial University
◆分科大学 a college
◆文科大学 the College of Literature
◆法科大学 the College of Law
◆理科大学 the College of Science
◆医科大学 the College of Medicine
◆工科大学 the College of Engineering
◆農科大学 the College of Agriculture
◆商業大学 a commercial college
だいがくいん〔大学院〕🔗⭐🔉振
だいがくいん〔大学院〕
〈名〉The university hall; a post-graduate course
◆大学院生 a post-graduate student
だいがくきょうじゅ〔大学教授〕🔗⭐🔉振
だいがくきょうじゅ〔大学教授〕
〈名〉A university professor; a college professor
だいがくしゃ〔大学者〕🔗⭐🔉振
だいがくしゃ〔大学者〕
〈名〉A great scholar; a man of erudition
だいがくせい〔大学生〕🔗⭐🔉振
だいがくせい〔大学生〕
〈名〉A university student; a collegian; an undergraduate
だいがくそうちょう〔大学総長〕🔗⭐🔉振
だいがくそうちょう〔大学総長〕
〈名〉The president of a university
だいがくちょう〔大学長〕🔗⭐🔉振
だいがくちょう〔大学長〕
〈名〉The dean of a college
だいかこ〔大過去〕🔗⭐🔉振
だいかこ〔大過去〕
〈名〉[英文法]The pluperfect tense
たいかつ〔大喝〕🔗⭐🔉振
たいかつ〔大喝〕
〈名〉
→『だいかつ〔大喝〕』
だいかつ〔大喝〕🔗⭐🔉振
だいかつ〔大喝〕
〈副〉A thundering cry; in a thundering voice:(=する) to thunder
◆大喝一声 a thundering voice―a voice of thunder
◆大喝一声「ばか」と叫んだ “Fool” he thundered out.
だいがっこう〔大学校〕🔗⭐🔉振
だいがっこう〔大学校〕
〈名〉A college
◆陸軍大学校 the Military Staff College
◆海軍大学校 the Naval Staff College
だいかっさい〔大喝采〕🔗⭐🔉振
だいかっさい〔大喝采〕
〈名〉Great applause; great
clat; an ovation
◆発議が大喝さいを博した The proposition won great applause―The proposition was received with great
clat.
◆公爵が立って演説すると大喝さいを受けた When the prince rose to speak, he received an ovation.


だいかつする〔大喝する〕🔗⭐🔉振
だいかつする〔大喝する〕
〈自動〉To thunder forth, fulminate (at the top of one's voice)
たいかん〔大姦〕🔗⭐🔉振
たいかん〔大姦〕
〈名〉Great villainy; arrant knavery
◆大姦は忠に似たり A foul heart is often found under a fair form.
たいかん〔大官〕🔗⭐🔉振
たいかん〔大官〕
〈名〉A high official; a dignitary
たいかん〔大患〕🔗⭐🔉振
たいかん〔大患〕
〈名〉A serious illness; a grave illness
◆大患にかかる to be seized with a serious illness
たいかん〔大観〕🔗⭐🔉振
たいかん〔大観〕
〈名〉1. (=達観)a large view; a comprehensive view; an elevated view
◆達人は大観す A great mind sees far.
2. (=大体の観察)a general view
3. (=広大な眺め)a wide prospect
だいかん〔大寒〕🔗⭐🔉振
だいかん〔大寒〕
〈名〉The coldest days of winter (according to the Lunar Calendar)
◆大寒に入る The coldest season sets in.
◆大寒が明けた The coldest season is over.
だいがん〔大願〕🔗⭐🔉振
だいがん〔大願〕
〈名〉A great desire; a great object of prayer
◆大願を立てる to cherish a great desire―propose a great object to oneself―pray for a great gift
だいがんじょうじゅ〔大願成就〕🔗⭐🔉振
だいがんじょうじゅ〔大願成就〕
〈名〉A prayer granted; the attainment of one's desire
◆これさえありゃ大願成就 My prayer is heard―My desire is attained―This is the main thing―This is the great thing.
だいかんとく〔大監督〕🔗⭐🔉振
だいかんとく〔大監督〕
〈名〉(=英国国教の大監督)An archbishop
たいき〔大器〕🔗⭐🔉振
たいき〔大器〕
〈名〉A great talent; a great genius
◆大器晩成 Great minds mature late―Great intellects are of slow growth.
たいき〔大気〕🔗⭐🔉振
たいき〔大気〕
〈名〉The air; the atmosphere:(=の) atmospheric
◆大気に触れる to be exposed to the air
◆大気の圧力 atmospheric pressure
◆大気学 aerology
たいぎ〔大儀〕🔗⭐🔉振
たいぎ〔大儀〕
〈形〉1. Wearisome; tiresome; irksome; troublesome
◆年をとると何をするのも大儀だ Everything is irksome―troublesome―to an old man.
◆出かけるのは大儀だ I find it troublesome to go out.
◆彼は何をするにも大儀そうだ He goes about everything with a troublesome air―with a languid air!
2.
◆大儀であった(大儀大儀) I am sorry to have given you trouble―Thanks for the trouble you have taken.
たいぎ〔大義〕🔗⭐🔉振
たいぎ〔大義〕
〈名〉(A citizen's) first duty, great duty (loyalty or patriotism)
◆大義親{しん}を滅す Personal affections must be sacrificed to duty.
→『たいぎめいぶん〔大義名分〕』
だいきえん〔大気焔〕🔗⭐🔉振
だいきえん〔大気焔〕
〈形〉(To be) in great force, in all one's glory
◆先生は昨晩は大気焔であった He was in all his glory last evening.
だいきち〔大吉〕🔗⭐🔉振
だいきち〔大吉〕
〈名〉Great good luck
だいきぼ〔大規模〕🔗⭐🔉振
だいきぼ〔大規模〕
〈名〉A large scale:(=に)on a large scale
◆米国の工業は大規模だ American industries are conducted on a large scale.
たいぎめいぶん〔大義名分〕🔗⭐🔉振
たいぎめいぶん〔大義名分〕
〈名〉The relation of sovereign and subject; the subject's duty to his sovereign
◆大義名分を明らかにする to define the relation of sovereign and subject―recognize one's duty to one's sovereign
◆大義名分を立てる to do one's duty to one's sovereign
◆彼を斬らずんば大義名分をいかんせん How can we fulfil our duty without slaying him?
たいぎゃく〔大逆〕🔗⭐🔉振
たいぎゃく〔大逆〕
〈名〉High treason:(=の) treasonable
◆大逆に問わる to be tried for high treason
◆大逆無道の徒 traitors―rebels
だいぎゃく〔大逆〕🔗⭐🔉振
だいぎゃく〔大逆〕
〈名〉
→『たいぎゃく〔大逆〕』
だいきゅう〔大弓〕🔗⭐🔉振
だいきゅう〔大弓〕
〈名〉A long bow
◆大弓を引く to draw the bow―bend the bow―(稽古するの意味なら)―practise archery
◆大弓術 archery
◆彼は大弓が上手だ He is skilful with bow and arrow―skilful in archery―a good archer.
◆大弓場 an archery ground
たいぎょ〔大漁〕🔗⭐🔉振
たいぎょ〔大漁〕
〈名〉A good catch; a large take; a good haul
◆大漁があった They have made a good haul.
だいきょう〔大凶〕🔗⭐🔉振
だいきょう〔大凶〕
〈名〉Great ill luck
たいきょして〔大挙して〕🔗⭐🔉振
たいきょして〔大挙して〕
〈副〉In a body; in great force
◆生徒は大挙して校長宅へ押しかけた The students went, in a body, to the principal's residence.
◆敵は大挙して攻撃して来た The enemy attacked us in great force.
だいぐうじ〔大宮司〕🔗⭐🔉振
だいぐうじ〔大宮司〕
〈名〉The chief Shinto priest
たいけ〔大家〕🔗⭐🔉振
たいけ〔大家〕
〈名〉A great house; a wealthy family
◆大家の坊ちゃんで世間知らずだ Son of wealth parents, he has seen little of life.
たいした〔大した〕🔗⭐🔉振
たいした〔大した〕
〈形〉1. Great; immense; enormous; magnificent; splendid; capital; superb; glorious; tremendous; stupendous; amazing; astounding; wonderful; prodigious; phenomenal; stunning; spanking; ripping; rattling; thundering
◆大臣になりゃ大したものだ It would be a great thing to be a cabinet minister.
◆あれで国へ帰りゃ大したものだ He will be a great man at home.
◆彼は大した身代だ He has an immense fortune―an enormous fortune.
◆米国の財源は大したものだ America has enormous resources―tremendous resources―stupendous resources.
◆大した学者だ He is a prodigious scholar.
◆大した美人だ She is a stunning beauty.
◆彼は大した家に住んでいる He lives in a splendid house―a magnificent house―a palace of a house.
◆大した身形{みなり}だ He is superbly dressed―He looks swell.
◆今度の芝居は大した当たりだ The new play is an amazing success―an astounding success―a phenomenal success.
◆大したご馳走だった It was a splendid dinner―a capital dinner―a rattling dinner―a stunning spread―a spanking spread―a ripping spread―a thundering spread.
◆こりゃ大した代物だ It is a stunner―a spanker―a rattler―a ripper―a scorcher―a screamer―a smasher―a whopper.
◆(人を評して)大したものだ He is a wonderful man―What a man!
◆大した人出だ There is an immense crowd―What a crowd!
◆大した本だ What a lot of books!
◆大した身代だ What a fortune!
◆大した金だ What a sight of money!
◆大した雨だ What a downpour!
◆大した水だ What a flood!
◆大した火だ What a conflagration!
2. (打消に伴えば) (no) great; (not) much; (nothing) serious
◆彼は大した学者じゃない He is no great scholar―not much of a scholar.
◆大した降りにもなるまい It won't be much of a rain.
◆大した吹きにもなるまい It won't be much of a blow.
◆大したご馳走でもなかった It was not much of a dinner―not much of a spread.
◆大した相違は無い There is no great difference.
◆彼は大したものにはならぬ He will not amount to much―not come to much.
◆彼は大した財産は無い He has no property to speak of.
◆大した著述は無い He has written nothing to speak of.
◆大したことではない It is nothing serious―of no consequence―no matter.
◆君の病気は大したことじゃあるまいね Your illness is nothing serious, I hope?
◆損は大したことじゃない The loss is of no consequence.
◆彼が来なくても大したことは無い His absence is no matter―His absence does not matter―His absence matters little.
◆空模様は悪いが大したことはあるまい The sky looks lowering, but it won't be much of a storm.
◆次の議会は大したことはあるまい The next session will not be much of a storm.
たいして〔大して〕🔗⭐🔉振
たいして〔大して〕
〈副〉(Not) much; (not) very; (no) great
◆彼は大して学問はできない He is no great scholar―not much of a scholar.
◆大して降りもしなかった It wasn't much of a rain.
◆大して吹きもすまい It won't be much of a blow.
◆あの人の成功するのは大して不思議は無い It is no great wonder that he should succeed.
◆大して興味のある学科じゃない It is a subject of no great interest.
◆この品は大して高くもない The article is not very dear.
◆彼の今度の作は大して立派なものじゃない His new work is nothing very fine―no great shakes.
◆大して偉い人じゃない He is no great man.
◆大して偉い人とも思われぬ He can't be a very great man.
◆大して立派な家でもない It is not a very fine house.
◆大して寒くもない It is not very cold.
◆大して辛くもない It is not very trying.
だいそれた〔大それた〕🔗⭐🔉振
だいそれた〔大それた〕
〈形〉Daring; audacious; extravagant
◆大それたことをする to dare to do anything extravagant
◆女だてらに大それたことをして That a woman should dare to do such a thing!―commit such an unfeminine act of audacity!
だいだいてき〔大々的〕🔗⭐🔉振
だいだいてき〔大々的〕
〈形〉Roaring; swingeing; thumping; whopping
◆大々的の広告を出す to come out with a roaring advertisement
だいなる〔大なる〕🔗⭐🔉振
だいなる〔大なる〕
〈形〉Large; big; great; grand; huge; vast; gigantic; colossal
◆これは大なる計画である This is a great project―a grand scheme―a gigantic scheme―a colossal scheme.
◆それは大なる誤りである That is a gross mistake.
だいのじなりに〔大の字状に〕🔗⭐🔉振
だいのじなりに〔大の字状に〕
〈副〉With arms stretched out and legs wide apart; at full length
◆座敷の真中に大の字なりに寝ておった He was stretched at full length in the middle of the room.
◆大の字なりに倒れた He measured his length on the ground.
斎藤和英大辞典に「大」で始まるの検索結果 1-100。もっと読み込む