演化论/反驳

演化论/反驳

反驳演化论(进化论)的段子

请注意,下面这些仅仅是段子,无法质疑或否认演化论的科学性。

菲比与罗斯讨论进化论

这个段子出自美剧“老友记”(Friends)第2季第3集,罗斯 (Ross)拿了一箱化石来试图说服菲比 (Phoebe)相信进化论时两人的对白:

菲比:可怕的科学家来了。 (It's scary scientist man.)

罗斯:菲比,就是它了。 (Okay, Phoebe, that is it.)在这个手提箱中,我带来了真正的科学证据。 (In this briefcase I carry actual scientific facts.)可算是整个提箱的证据。 (A briefcase of facts, if you will.)其中有些化石超过两亿年了。 (Some of these fossils are over 200 million years old.)

菲比:我要先告诉你,我并不否定进化论。 (OK, look, before you even start, I'm not denying evolution.)进化论只是可能性之一。 (OK, I'm just saying that it's one of the possibilities.)

罗斯:进化论是唯一的可能,菲比。 (It's the only possibility, Phoebe.)

菲比:罗斯,你能不能把心胸敞开到这么宽?(Ross, could you just open your mind, like, this much?)以前最聪明的人,不也相信地球是平的。 (Wasn't there a time when the brightest minds in the world, believed that the world was flat?)五十年前,科学家认为,原子是最微小的事物。 (And, up until like what, 50 years ago, you all thought the atom was the smallest thing.)后来科学家击碎了原子,于是产生了各种玩意。 (Until you split it open, and this like, whole mess of crap came out.)难道你是如此自大,无法承认有一丁点的可能,你们科学家也许会犯错。 (Now, are you telling me that you are so unbelievably arrogant, that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility, that you could be wrong about this?)

罗斯:是有那么...一丁...点...可能性。 (There might be...a teeny...tiny...possibility.)

菲比:我真不相信你中套了。 (I can't believe you caved.)什么,你放弃了你的整个信仰。 (What? you just abandoned your whold belief system!)以前我虽然和你意见不一,但我至少尊敬你。 (Before, I didn't agree with you, but at least I respected you.)明天你要怎么继续研究? (How are you gonna go into work tomorrow?)你要如何面对其他科学家? (How are you going to face the other science guys?)你要如何面对你自己? (How are you going to face yourself?)

菲比:真好玩,有谁饿了? (That was fun. So who's hungry?)


Last update: 2018-07-22 02:30:41 UTC