Ich gehör nur mir

Ich gehör nur mir

德语音乐剧"伊莉莎白"(Elisabeth)里脍炙人口的一个唱段(插入歌),曲名中文翻译是“我只属于我自己”。日本宝塚版的曲名为“私だけに”。另有英文版 "I belong to me" (Suzan Erens).

Lyric

Ich Gehör Nur Mir
Elisabeth (musical)

Ich will nicht gehorsam, gezähmt und gezogen sein.
Ich will nicht bescheiden, beliebt und betrogen sein.
Ich bin nicht das Eigentum von Dir, denn ich gehör' nur mir.

Ich möchte vom Drahtseil, herab seh'n auf diese Welt.
Ich möchte auf's Eis gehn und selbst seh'n wie lang's mich hält.
Was geht es Dich an was ich riskier'? Denn ich gehör nur mir.

Willst Du mich belehren, dann zwingst Du mich bloß,
zu fliehn vor der lästigen Pflicht.
Willst Du mich bekehren, dann reiß ich mich los,
und flieg' wie ein Vogel ins Licht.

Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dort hin.
Ich wachse und lerne, und bleibe doch wie ich bin.
Ich wehr' mich, bevor ich mich verlier', denn ich gehör' nur mir.

Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein.
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein.
Ich flieh' wenn ich fremde Augen spür', denn ich gehör nur mir.

Und willst Du mich finden, dann halt' mich nicht fest.
Ich geb' meine Freiheit nicht her.
Und willst Du mich binden, verlaß' ich Dein Nest,
und tauch wie ein Vogel ins Meer.

Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
Doch verlang' nicht mein Leben, das kann ich Dir nicht geben,
denn ich gehör' nur mir, nur mir.

日本語訳

Elisabeth Original Wien Cast(1992ドイツ語)

私は従順になど なりたくもないし、
おとなしくなろうとも、
お行儀よくなろうとも思わない。

私は謙虚になど なりたくないし、
好かれようとも、
だまされようとも思わない。

私はあなたの
所有物ではないの。
だって、私は
私だけのものなんですもの。

私は綱渡りの綱の上から、
この世界を 見下ろしたいの。
氷の上も歩きたいし、
それがどれほどもつのか、
自分の目で確かめたい。

私が危険な事をするのが、
あたなには問題なのでしょうけど。

私は 私だけの ものなの。

中文翻译

Ich Gehör Nur Mir 我只属于我自己
Elisabeth (音乐剧“伊丽莎白”)

Ich will nicht我不要
gehorsam, gezähmt und gezogen sein, 唯唯諾諾 俯首貼耳 教養良好的
ich will nicht我不要
bescheiden, geliebt und betrogen sein, 謙遜 討人歡心 欺瞞的
ich bin nicht das Eigentum von dir, 我不是你的財產
denn ich gehör nur mir因為我只屬於我自己

Ich möchte我想要
vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt, 站在鋼索上俯瞰整個世界
ich möchte我想要
auf's Eis gehn und selbst sehn wie lang's mich hält,走在薄冰上 看看能持續多久
Was geht es dich an was ich riskier'? 我所冒的險跟你有什麼相干
Ich gehör nur mir. 我只屬於我自己

Willst du mich belehren, 你若想訓導我的話
dann zwingst du mich bloß無非就是逼我
zu fliehn von der lästigen Pflicht. 逃避惱人的職責
Willst du mich bekehren, dann reiß' ich mich los你若要改造我 我就掙脫掉
und flieg' wie ein Vogel ins Licht! 像鳥兒一樣飛向光亮的天際

Und will ich die Sterne, 而我想要星星
dann finde ich selbst dort hin. 我會自己找方法去那邊
Ich wachse und lerne, 我按自己的方式
und bleibe doch wie ich bin. 成長和學習(倒裝句)
Ich wehr' mich bevor ich mich verlier', 在受害之前 保衛自己
denn ich gehör' nur mir. 因為我只屬於我自己

Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein, 我不要從下擺到領子
vom Saum bis zum Kragen背負著別人的問題和心願(倒裝句)
von Blicken betastet sein. 被觸目在大眾的視線裏
Ich flieh' wenn ich fremde Augen spür', 感到陌生的目光在注視時 我會閃避
denn ich gehör nur mir. 因為我只屬於我自己

Und willst du mich finden, 你若想找我
dann halt mich nicht fest. 就別把我抓得那樣緊
Ich geb' meine Freiheit nicht her. 我不會將我的自由交出來
Und willst du mich binden, 你若想綁住我
verlass' ich dein Nest我就離開你的窩
und tauch' wie ein Vogel ins Meer. 就像鳥兒一樣潛入大海

Ich warte auf Freunde我等著朋友們
und suche Geborgenheit找尋安全之所
ich teile die Freude ich teile die Traurigkeit與他們分享喜悅與傷悲
doch verlang nicht mein Leben所以別要求我的生活
das kann ich dir nicht geben, 給你
denn ich gehör nur mir! 因為我只屬於我自己
Nur mir! 只屬於我自己

I belong to me (English version)

This song is from the 1992 Austrian musical: ' Elizabeth". It was sung by Suzan Erens during the concerts in Vienna.

The musical is based on the life of Elisabeth, Empress of Austria.

The world premiere, directed by Harry Kupfer, took place on 3 September 1992 at the Theater an der Wien,
Vienna, where it ran until 25 April 1998. This production was revived on 3 October 2003, and commemorated by the Austrian post office with a special stamp.

By 2005, it had been seen by over eight million spectators worldwide.

Lyric

I belong to me
Music by: Sylvester Levay/Book and Lyrics by: Micheal Kunze
Suzan Erens as Sissi

I will not give up my own self
Just to be with you
I will not be glad just to do
What I'm told to do
I'm not meant to be your property
No, I belong to me

If I want to reach for the stars
You can't hold me back
I want to take chances
Far off from the beaten track
Don't force me to be what I can't be
I belong to me

If you try to tame me
I will not obey
I'd rather leave you alone
If you try to change me
I must break away
To be what I am on my own

I'm freezing, I'm burning
I live without compromise
I'm growing, I'm learning
I'm ready to pay the price
I know it's not easy to be free
But I belong to me

I hate to be burdened
With duties that I despise
You know I can't stand
To be watched by a thousand eyes
I flee from the crowd in agony
I just belong to me

If you want to keep me
Don't hold me so tight
I can't give my life for your love
If you want to break me
I'll not even fight
I'll just fly away like a dove

I'm here when you need me
I live and I die with you
I'll share all your troubles
I'll laugh and I'll cry with you
You can blame me and bless me
But you cannot possess me
'Cause I belong to me
To me!